Из стихотворения «Путешествие N. N. в Париж и Лондон, писанное за три дни до путешествия» Ивана Ивановича Дмитриева
(1760— 1837).Инициалами «N. N.» здесь обозначен дядя А. С. Пушкина, поэт Василий Львович Пушкин (1766—1830), который предпринял это путешествие в Европу и впоследствии много о нем рассказывал. Стихи И. И. Дмитриева представляют собою стихотворный, и не без мягкой иронии, пересказ этих повествований Василия Львовича:
Друзья! сестрицы! я в Париже! Я начал жить, а не дышать! Садитесь вы друг к другу ближе Мой маленький журнал читать: Я был в Лицее, в Пантеоне, У Бонапарта на поклоне; Стоял близехонько к нему, Не веря счастью моему...Я не волшебник. Я еще только учусь
Из советского детского кинофильма «Золушка» (1947), снятой режиссерами Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро по сказке советского драматурга Евгения Львовича Шварца
(1896—1958). Слова мальчика-пажа, сопровождающего волшебницу, адресованные Золушке.Используется как шутливая формула самооправдания при невозможности сделать что-то хорошо, должным образом, так, как этого ожидают окружающие.
Я не знаю, зачем и кому это нужно
Из авторской песенки «То, что я должен сказать...» (октябрь, 1917) Александра Николаевича Вертинского
(1889—1957), который говорит о молодых людях, гибнущих на войне:Я не знаю, зачем и кому это нужно,Кто послал их на смерть недрогнувшей рукой...Я не трус, но я боюсь!
Из кинофильма «Полосатый рейс» (1961), снятого режиссером Владимиром Фетиным по сценарию Алексея Яковлевича Каплера
(1904—1979). Слова иностранного укротителя, которого команда судна, перевозившего тигров, вызвала для их усмирения и водворения обратно в клетки.Я не умру, а буду жить, потому что я посеял семя словесное
Слова великого персидского поэта Амулькасима Фирдоуси
(940—1020 или 1030), сказанные им о своей эпической поэме «Шах-намэ» («Книга царей»), которая стала делом его жизни.Видимо, Фирдоуси была хорошо известна классическая римская поэзия, поскольку его слова о своей поэме очевидным образом перекликаются с известными строками Горация (см. Я памятник себе воздвиг нерукотворный).
В частности, Фирдоуси пишет: «Я воздвиг своей поэмой высокий замок, который не сокрушат ни ветер, ни дождь. Годы протекут над этой книгой, и всякий умный будет ее читать, я не умру, я буду жить, потому что я посеял семя словесное...»Я о прошлом теперь не мечтаю
Из романса «Темно-вишневая шаль...». Авторы слов и музыки неизвестны.
Начало романса:
Я о прошлом теперь не мечтаю, И мне прошлого больше не жаль. Только много и много напомнит Эта темно-вишневая шаль.Я обвиняю!
С французского: J' accuse!
Название открытого письма президенту Французской республики Клемансо, которое французский писатель Эмиль Золя
(1840—1902) опубликовал (13 января 1898 г.) в газете «Homme Libre». В нем Золя опровергал бездоказательные обвинения, которые были выдвинуты против офицера французского генерального штаба Дрейфуса, а также разоблачал те подлоги, которые и легли в основу этих обвинений.Я отвечаю за всё
Название романа (1964) советского писателя Юрия (Георгия) Павловича Германа
(1910-1967).Видимо, у фразы есть первоисточник: «Ежели бог, то мне делать нечего, а без него — я должен отвечать за всё. [...] Я уж так решил для себя — отвечаю за всё!» (Горький М. Как я учился. М., 1918, 1922).
Фраза-символ гражданской позиции человека.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный
Из стихотворения «Памятник» (1836, опубл. 1841) А. С. Пушкина
(1799— 1837):Я памятник себе воздвиг нерукотворный К нему не зарастет народная тропа...В «Памятнике» (1796) Гаврилы Романовича Державина
(1-743—1816) есть похожая строка:Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,Металлов тверже он и выше пирамид.Оба поэта вдохновлялись одним первоисточником — одой «Памятник» римского поэта Горация
(Квинт Гораций Флакк, 65 — 8 до н. э.). Начальную строку из этой оды (Exegi monumentum) А. С. Пушкин использовал в качестве эпиграфа для своего стихотворения.