Комментарий:
это и следующее высказывание обычно полагают относящимися к волшебной силе создания искусственных тел-умов, на которые йогин переносит свою собственную карму. Но внимательное чтение главы побуждает к более философской трактовке. Похоже, то, что разъясняет здесь Патанджали, — это процесс индивидуации, как он приложим к самому космосу.Инструментальная причина (нимитта) не является побудителем производящих причин
(пракрити/ но благодаря ей уничтожаются препятствия, как у земледельца [при орошении поля путем выбора соответствующих водных путей]. (4.3)Индивидуализированные сознания
(нирмана-читта) [могут возникать] только из самости (асмита-матра/ (4.4)При [всем] разнообразии [их] деятельности сознание, которое направляет [действие] многих, одно (эка). (4.5)
Из этих [видов сознания то, что] порождено созерцанием, не имеет скрытых следов [кармы]. (4.6)
Карма
йогина не белая, не черная; у других же — трех видов. (4.7)Отсюда проявление только тех бессознательных впечатлений
(васана/ которые соответствуют созреванию плода своей [кармы]. (4.8)[Бессознательные впечатления,] даже разделенные формой рождения, пространством и временем, [находятся] в неразрывной связи вследствие однородности памяти и побудителей
(санскара) (4.9)Комментарий:
данное предложение разъясняет несколько запутанно, что кармическая связь между прошлым опытом человека и нынешней жизнью неслучайна. Она обуславливается подсознательными побудителями. Поэтому никто не страдает от какой бы то ни было кармической несправедливости. Каждый пожинает то, что было посеяно в предыдущих жизнях.И они [побудители в глубине сознания] безначальны, ибо жажда жизни вечна. (4.10)
Поскольку [формирование бессознательных впечатлений] включает [кармическую] причину, мотив, носителя и внешнюю опору, то при отсутствии таковых эти [бессознательные впечатления также] отсутствуют. (4.11)
Прошлое и будущее как таковые существуют вследствие [видимого] различия в путях [становления] форм
(дхарма) [создаваемых природой]. (4.12)Эти [формы] суть проявленные или тонкие и наделены природой [трех] составляющих
(гуна/ (4.13)Самотождественность
(таттва, [дословно «таковость»]) объекта [обусловлена] единообразием изменений первичных составляющих (гуна; [природы]. (4.14)Комментарий:
под «таковостью» подразумевается особая устойчивость, создающая впечатление существования неизменного объекта, тогда как все находится в состоянии непрерывной текучести, что постиг задолго до Патанджали греческий философ Гераклит.Ввиду множественности сознаний, [противостоящей] единичности воспринимаемых объектов, и сознания и объекты принадлежат отдельным уровням бытия. (4.15)
Кроме того, объект не зависит от единичного сознания, ибо, если он почему-либо не может быть познан, то чем же в этом случае он будет? (4.16)
Комментарий:
данное предложение отсутствует в некоторых санскритских рукописях, и вполне возможно, что оно принадлежит Йога-бхашье Вьясы. Мысль же здесь состоит в том, что объекты обладают независимым существованием. Это подразумевает неприятие безоговорочного идеализма некоторых школ буддизма махаяны.