И Лялины
, Лялькины тоже могли не иметь никакого отношения к уменьшительной форме имени Алексей. В некоторых говорах ляля – разиня, неуклюжий, нерасторопный человек. В иных местах так называли крестную мать. Ну и наконец, общеизвестно, что ляля, лялька – игрушка, дитя, ребенок, кукла. Иногда в детстве полученное прозвище так закреплялось за человеком, что когда пришла пора фамилий, его по этому прозвищу и записали.АЛИМОВ
Алимов, Алымов
– на первый взгляд, фамилии явно восточного происхождения: Алим – ‘мудрый, знающий’ (тюрк.). Но во Владимирской и Рязанской губерниях алимом называли человека пустого, глуповатого, нерасторопного. Некоторые исследователи склонны считать, что это слово возникло во время монголо-татарского ига как стихийное противопоставление чуждой русскому народу культуре. Алимин, Алимкин – того же роду-племени: Алима, Алимка – производные от Алим.АЛИПОВ
Должно быть, старое русское имя Алипий
(разговорная форма Алип) было и в свое время не очень популярно, если сохранилось лишь в немногих фамилиях: Алипанов, Алипов, Алипьев. Смысл имени, а следовательно, и фамилии в переводе с греческого – ‘беспечальный’.АЛИСОВ
Чтобы определить источник этой фамилии, надо, как минимум, знать не только старые русские имена, но и их производные формы. Елисея
, чье имя в переводе с древнееврейского означает ‘спасаемый Богом’, дома звали Елис. Но «е» в начале слова в давние времена часто менялось на «о», которое в свою очередь в «акающих» говорах превращалось в «а». Так Елис стал Алисом, и дал начало фамилии Алисов. Получается, что она из того же «гнезда», что и Елисеев, Елисов, Елисьев.АЛФЁРОВ
Фамилии Алферов, Алфёров, Алферьев, Елеферов, Елеферьев, Леферов, Луферов, Олферьев
напоминают о редком нынче имени Елеферий, его разговорных формах Алферий, Алфёр, просторечном Лефёра. В переводе с греческого это имя означает ‘свободный’.АЛФИМОВ
Алфей
– старинное редкое имя, пришедшее к нам как личное греческое, данное по названию главной реки Пелопоннеса. Оно сохранилось в фамилиях Алфеев, Алфеин, Алфимов, Алфимовский, Алхимов (в тех говорах, где вместо «ф» произносили «х»).Близки по звучанию фамилии Ампилов
, Анфилов, Анфилодьев, Анфимов, Анхимов, но тут первоосновой явилось совсем забытое старинное русское имя Амфилохий с разговорными формами Амфил и Амфилох, которое переводится с греческого как ‘вокруг засада’. Это имя в его календарной форме образовало редкую фамилию Амфилохов.АЛЬБОВ
Альбов
– фамилия из семинарских, искусственно образованных. Альбус переводится с латинского как ‘белый’. Быть Беловым будущему священнослужителю, по понятиям тех времен, несолидно, вот и сделали БеловаАльбовым; значение то же, а звучит не по-нашему.Возможен и другой вариант. В той же семинарии подобным образом назвали белокурого парнишку с не очень звучной собственной фамилией.
АЛЬТОВСКИЙ
Фамилия, скорее всего, из семинарских. Первые ее обладатели, без сомнения, либо были высокого роста, либо имели высокий голос: альтус
по латыни – ‘высокий’. По ходу жизни некоторые Альтовские суффикс «ск» «потеряли». Фамилия стала проще – Альтов, но с тем же значением.АЛЯБЬЕВ
«Хозяйка в дому, как оладья в меду, а детушки, как олябышки» – в этой старинной колядке – слово, которое и стало основой для фамилий Алябышев, Алябьев, Олябышев.
Олябышем во Владимирской губернии называли круглый пирожок из кислого теста, пышный или вздутый; на Вятчине – яичный хлебец, колобок. В Сибири и сейчас так называют оладьи.АЛЯПОВ
Слово аляпа
нынче совсем забыто. В некоторых говорах им обозначали нечто грубое, несуразное, некрасивое (сравните с современным ляп – ошибка). Существительное вышло из употребления, прилагательное аляповатый сохранилось и проявилось в фамилиях Аляпов, Аляпьев, Аляпин.АМЕТИСТОВ