Читаем Эпилог (СИ) полностью

    - Не. Маленькая она. Не поместимся, - ответила я авторитетно. 

    - А мы рискнем, - потянул он к крылечку. 

    Ванна, и правда, оказалась вместительной. Самое то на двоих. 

     

    Три медовых дня пролетели, уложившись в одно мгновение, и мы возвратились в город. Семьей. Прихватили Кота из алой зоны (перед свадьбой я предупредила усатого о временной разлуке, и, кажется, он понял), сдали на хранение драгоценности и, забрав мои вещи, отправились домой, в общежитие. Перед отъездом я поблагодарила Константина Дмитриевича за гостеприимство. Дед Егора оказался радушным хозяином, и время, проведенное в алой зоне, запомнится мне надолго. 

    - Что ж вы прощаетесь так, словно мы больше не увидимся? - улыбнулся самый старший Мелёшин. - На свадьбе я дал себе обещание, что женю вашего первенца. 

    Я покраснела, а Егор кашлянул. 

    - А если родится дочь? 

    - Тем лучше. Как оказалось, весьма волнительно выдавать замуж. И предсвадебные хлопоты стали приятными. 

    При упоминании о приятных хлопотах некстати вспомнилась поимка Егора под балконом моей комнаты, отчего щеки разгорелись сильнее. 

    - Кот не докучал? - спросила я, переведя разговор в другое русло. Усатый дрых в кресле, развалившись на спине. 

    - Наоборот. Оказался на редкость самостоятельным животным. Подозреваю, он нашел подружку среди местных кошек и пропадал у неё. Появился за полчаса до вашего приезда. 

    Ох, и бабник, - посмотрела я с укоризной на Кота, но тот не внял, потому что крепко спал. Пришлось взять его на руки, чтобы донести до машины. 

    - Может, заболел? - спросила я озабоченно, когда мурлыка сонно потянулся на заднем сиденье. 

    - Скорее, перетрудился, - хмыкнул Егор, заводя "Турбу". - Ну, что, домой? 

    В столицу и в институт мы вернулись законной ячейкой общества. И стали жить как полагается, без притворств и пряток. 

    ________________________________________________________ 

     luxi candi*, люкси канди (пер. с новолат.) - световой сгусток 

     piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) - электрический сгусток 

     ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка 

     

    -41- 

    После свадьбы жизнь понемногу устаканилась, войдя в прежнее русло, но я еще долго оглядывалась с удивлением по сторонам, потому что всё вокруг виделось мне в непривычном свете. 

    В сравнении с просторами поместья наша квартирка на четвертом этаже показалась маленькой, а кровать - тесной. 

    - Давай купим широкую, - предложил Егор после ночи бессонного ворочанья в панцирной полуторке. Ворочалась я, а он спал как убитый. 

    - Мне и так хорошо. 

    - Вот упрямая. Вижу же, что неудобно, - не отставал Егор. 

Перейти на страницу:

Похожие книги