— До свидания, Ринтаро-сенсей! — Махнул я рукой деду.
— До вечера, деда! — Улыбнулась не знающая об истинной цели нашего похода Хэруки.
— Берегите себя! — Махнул он рукой, и закрыл за нами дверь.
— И все-таки, куда мы идем? — Спросила Хэруки, держа меня за руку одетой в перчатку ручкой.
— Не идем, а едем, — Указал я на подъезжающее такси, — Это сюрприз, — Улыбнулся я ей.
— Вот как? — Улыбнулась она в ответ, — Что ж, тогда я не буду спрашивать.
Уселись в машину, и таксист повез нас по заранее согласованному (чтобы подольше сохранять атмосферу тайны) адресу. Несмотря на не особую популярность нового года в Японии (аборигены с гораздо большим удовольствием празднуют Рождество), на улицах хватало людей. Особенной популярностью пользовались места с наряженными ёлками — в этом плане японцы не больно-то отличаются от нормальных людей. Стоп, я что, только что выписал собственных соотечественников из «нормальных» людей?
— Сходим завтра в храм? — Предложила Хэруки.
— Сходим, — Кивнул я, не став уточнять в какой. Храмов везде полно, найдем и там, куда отправляемся.
Выехали за пределы города, и Хэруки начала понимать всю прелесть ситуации:
— Мы что, едем в аэропорт? — Удивленно спросила она сидящего с ехидной рожей меня.
— Ага! — Кивнул я.
— Куда-то полетим? — Воодушевление начало выдавливать удивление.
— Ага! — Кивнул я снова.
— Куда?! — Не выдержала она.
— Я же говорил — в зиму! — Улыбнулся я, — У русских есть поговорка: «Как Новый год встретишь, так его и проведешь», поэтому я хочу провести его вдвоем с тобой!
— А почему не где-нибудь в Уцуномии? — Хихикнув, спросила она.
— Какой же Новый год без снега! — Анимежизнь изрядно прокачала мои мимические мышцы, поэтому улыбаться я могу без устали.
— А дедушка знает? — Опомнилась она.
— Знает, не переживай, — Приобнял я девушку за плечи и прижал к себе.
— И ничего не сказал мне, — Вздохнула Хэруки.
— На то оно и сюрприз!
— Так, значит, мы летим туда, где много снега… — Задумчиво произнесла она, — В Аомори? — Попыталась она угадать.
— А где это? — Спросил слабо подкованный за географию родины я.
— На севере Кюсю, — Пояснила она, — Значит, я не угадала, иначе ты бы знал! — Сделала она правильный вывод, — Не подсказывай, — Попросила Хэруки, хотя я и не собирался, — Тогда Госёгавара?
— Тоже нет, — Улыбнулся я, предполагая, что названный ей город тоже на Кюсю.
— Неужели… На Хоккайдо?! — Блеснули ее глаза восторгом.
— Отличные детективные навыки, Хэруки-сенсей! — Похвалил я ее.
— Сенсей, хе-хе… — Счастливо зажмурилась она, — Давно ты меня так не называл!
— Иначе надоест, — Пожал я плечами.
— Никогда не надоест! — Покачала она головой.
Прибыв в аэропорт, быстро миновали терминал и прошли на посадку — прибыли как раз вовремя. Может, способность к идеальному планированию поездок передалась мне от отца?
В самолете пустил девушку к иллюминатору, сам уселся рядом. Пристегнулись, взлетели. Пилот пробубнил стандартные в таких случаях фразы, и мы полетели в зиму.
Глава 4
Последний день на Окинаве пролетел незаметно — прямо с утра все дружно (включая деда) отправились на пляж, взяв с собой перекусить, где и провели первую половину дня, наплескавшись и назагоравшись по самое "не могу". В рейтинге загара, кстати, Чико была на первом месте, я — на втором, Кейташи — на третьем, а вот девушки как-то ухитрились отделаться легкой золотистой корочкой, которая, надо признать, очнь им шла.
Вернувшись домой, пообедали, немного пообщались, и батя ошарашил новостью, что нашел на лодку покупателя. С другой стороны — логично, смысл ей гнить в сарае целый год до нашего следующего визита? Пришел местный абориген-садовник, и я, прихватив с собой ребят и Чико, не отказал себе в удовольствии немного пошпионить за ним и проводящим собеседование дедом. Зрелище вышло потешным — шестидесятилетний мужик (обутый, кстати, в самодельные "кроксы". Похоже, я заразил Йонагуни настоящим вирусом) бледнел, потел и мямлил, как оказавшаяся среди матросов благородная девица. Понять можно — помимо уже имеющихся регалий, Ринтаро-сенсей получил еще и статус местной рыбацкой легенды. Мои деточки не веселились, а относились к происходящему с пониманием — в отличие от меня, с чувством ранга у японцев все в порядке.
Садовник был признан годным и подвергся найму. Теперь, вернувшись сюда следующим летом, не придется начинать с нуля. Кроме того, его жена будет поддерживать порядок в доме — влажный воздух благотворно действует на плесень. Загниваем, блин, буржуизируемся — вот уже и слуг завели. С другой стороны — на Йонагуни работы мало, и дедушка-садовник искренне рад прибавке к пенсии. Вот так и становятся капиталистами.