Читаем Эпоха пара полностью

Мэр сразу как-то сник, не ожидая такого резкого отпора.

— Игорь, что значит «морковкино заговенье»? — спросил шериф.

— Ну, это пока рак на горе не свистнет.

— А раки разве умеют свистеть? — не врубился в русский юмор шериф.

— Считается, что нет, — ответил Игорь. — Мы с Джо завтра едем в замок, советую вам подумать и собрать делегацию для переговоров. И подумайте еще вот о чем. Индейцы, скорее всего, сойдут на берег, свое племя я тоже заберу, я за них в ответе. Здесь я точно не останусь. Джо сдаст вам танкер, выбирайте нового капитана и попытайтесь вылезти из этой лужи. Но лучше все же завтра выслушать местных и только потом принять решение. Джо, пойдем, надо поговорить.

Джо кивнул, попрощался с шерифом, и они направились в каюту капитана.

— Ну что? — спросил капитан.

— Хорошие люди, пытаются выжить, даже что-то строят, — ответил Игорь. — Это ты и сам видел.

— Я не об этом, — одернул его Джо.

— Картограф у них, в замке, завтра нас Командор туда отвезет. Около двух лет назад упал корабль.

— Почему ты думаешь, что это корабль?

— Он сбросил картограф. Активно тормозил. И его сопровождала или шлюпка, или спасательная капсула.

— Шлюпка? Значит, там был экипаж? — Джо не казался обрадованным новостями.

— Именно. Надо их найти.

— Делов-то, попросим вождя, они сделают нам каноэ, и отправимся, — предложил Джо.

— Не все так просто, — сказал Игорь. — Ты же слышал, что говорил Командор? Через два-три месяца сюда нагрянут викинги. Надо бы сначала помочь. Потом Командор готов организовать большую экспедицию и отправиться вместе с нами на поиски.

— Что ж, думаю, пару месяцев можно тут посидеть, может, и пригодимся, заодно узнаем этих людей поближе, хотя я бы не стал к ним сильно привязываться, даже если это твои соотечественники, — нехотя согласился Джо. — Вдвоем путешествовать нам привычно, но если тут викинги гуляют или еще какие дикари, то лучше большой группой передвигаться.

Весь вечер и часть ночи штурману пришлось провести на палубе, рассказывая людям о местных землях и о русской колонии. Вопросы не прекращались, и толпа на палубе не убывала. На носу корабля вождь собрал племя и тоже рассказывал о поездке на остров Командора, о том, как его там встретили. Между двумя этими точками курсировал мэр со своими людьми, собирая делегацию на утро и предлагая устроить голосование по итогам переговоров. А ночью над башней замка загорелся маячный огонь, и люди долго стояли у борта, вспоминая оставленный Манхэттен…

Конунг стоял над скалистым обрывом, а внизу ревело море варваров, угрожающе вскидывающих руки с булавами, мечами и копьями. Вождь глядел вниз и ждал того, кто первый рискнет полезть вверх, карабкаясь по отвесной стене, цепляясь за малейшие выступы и трещинки, на встречу с острым лезвием варяжского меча. Варвары, видимо, понадеявшись на легкую добычу, не стреляли из луков, но десятиметровый обрыв все же был серьезной преградой, даже если его край охранялся всего одним меченосцем, и они решали, пойти на штурм всем сразу или пустить нескольких самых опытных скалолазов.

За спиной у вождя викингов лежало несколько десятков тел. Здесь, на длинном и пологом склоне, идущем вдоль горной гряды и отрезанном от равнины скальным разломом, сошлось два отряда. Заговоренная настойка из сушеных мухоморов не помогла, и русские дружинники разили викингов наповал, но и сами несли потери. Сейчас на поле лежали только мертвые и умирающие. Битва окончилась поражением, и проиграли обе стороны. Только теперь конунг понял это, глядя вниз на армию варваров, которая вывалилась из леса на краю равнины и волнами накатывалась на горы, бушуя, как прибой под каменным склоном.

— Вождь! Мы предлагали переговоры, но вы решили биться. Ты не знал, что армия варваров на подходе?

Конунг обернулся на голос. К нему приближался Санька, командир отряда мечников. Санька шел по полю, прикрываясь щитом и держа меч наготове, но все же оглядываясь вокруг, пытаясь увидеть хоть одного раненого, которого можно было бы спасти. Чуть в отдалении виднелось еще несколько дружинников. Вождь викингов опустил меч. Воевать со своими вчерашними врагами он уже не хотел. Но исправить положение не мог.

— Теперь твои деревни будут беззащитны, — проговорил Санька, приближаясь к краю обрыва.

Варвары внизу взревели еще громче, увидев новую цель.

— Сначала они сметут вас, а потом пойдут на наши города. Но у нас хотя бы будет время собрать ополчение, — продолжал Санька, — если только мы сможем сегодня выбраться отсюда, с этого склона.

— Скажи, дружинник, — спросил вождь, — у вас есть корабли? Вы могли бы вывезти моих людей еще до нападения?

— Надо предупредить флот. Думаю, мы можем это сделать, только бы ваши не сопротивлялись.

— Отдай им это, — вождь снял с шеи толстую цепь с большим оберегом, — тебе поверят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтерра [Казаков]

Похожие книги