Читаем Эпоха последних джедаев, или К вопросу об Избранности (СИ) полностью

Из подъехавшего вездехода выпрыгнул забрак в капюшоне, за ним выбрались четверо солдат в красных доспехах и дроид-переводчик. Хатт тут же пополз вперед, но ситх не двинулся с места, словно кого-то ожидая. Оставивший спидер тускен тут же подскочил, встав между пришельцами и местными. Хатт произнес что-то на своем языке гортанным квакающим голосом.


-═Нет, как вы могли такое подумать, это совсем не так, господа... -═завертел головой из стороны в сторону проводник, но его прервал раздавшийся из открытого люка вездехода резкий голос:

-═Да сейчас, сейчас, иду я! Не могут, что ли, эти торгаши подождать с минуту? До этого сколько ждали, а тут с чего-то ноют?


Все, кроме забрака, с легким испугом смотрели на вездеход, откуда с кряхтеньем вылезал странного вида человек. Был он просто огромного роста, на две головы возвышаясь над довольно высоким забраком и на голову═- над Хаттом. Длинные синие волосы резкими космами торчали в разные стороны, практически скрывая за собой его лицо. Одет был пришелец в длинный бордовый плащ, отдаленно напоминавший одеяние древних джедаев, но, вне всякого сомнения, бывший чем-то совсем иным.


-═А я ведь, между прочим,═- произнес он, шагая вперед и сонно позевывая,═- имею личную жизнь и режим дня, и не собираюсь их подстраивать под чьи-то там желания. Сегодня просто уникальный случай выдался, а вообще...


Он закончил фразу особенно длинным зевком, а Хатт тем временем, расплываясь в глумливо-подобострастной улыбке, выдвинулся навстречу гостю. Тот вежливо поклонился местному авторитету.

-═Лорд Седрик... Господин Уольта... -═представил их друг другу тускен-проводник.

-═Не будем терять времени,═- произнес, глядя на светлевшее у горизонта небо, лорд Седрик. -═Миллион кредитов и кайбер-кристаллы здесь, как вы и просили. -═Он махнул рукой на большой запечатанный ящик, вынесенный из грузового отсека вездехода двумя солдатами. -═Дело лишь за вашим товаром.


По его сигналу алые солдаты вскрыли ящик, и Уольта Хатт, подползя совсем близко, жадно загоревшимися глазами взглянул на его содержимое и что-то утробно пророкотал.

-═Господин Уольта спрашивает, где вам удалось достать столь редкий вид камней,═- перевел Седрику тускен, отчаянно вытягивавший шею, чтобы воочию увидеть драгоценные кристаллы.

-═Это не имеет значения,═- махнул рукой Седрик. -═И потом, информация в условия нашей сделки не входит. Так что с товаром?


Тускен перевел слова владыки-ситха на хаттский, и Уольта кивнул своему подручному-родианцу, который тут же кинулся отпирать ворота барака.

-═Галм, иди проверь,═- обратился Дарт Седрик к забраку, и тот пружинистой походкой, беспокойно озираясь, направился к складу. Седрик же подозвал к себе дроида-переводчика и что-то тихо ему сказал. Тот обратился на хаттском к хозяину склада. Уольта с удивленным выражением морды что-то пророкотал в ответ.

-═Господин Хатт говорит, ни о каком авансе он не слышал,═- перевел своему хозяину дроид. -═Вся плата за товар должна была быть доставлена только сегодня, безо всяких предоплат.


Криво усмехнувшись, Дарт Седрик повернулся к испуганно съежившемуся проводнику и поманил его к себе пальцем.

-═Иди-ка сюда, Ахту Вейр,═- произнес он, растягивая слова. -═У меня к тебе се-е-ерьезный разговор.


Не смея противиться страшному взгляду владыки-ситха, тускен на негнущихся ногах подошел к нему.

-═Скажи-ка мне, любезный,═- вкрадчиво произнес Седрик, обняв подопечного за плечо, для чего ему пришлось сильно нагнуться,═- когда я назначал тебя посредником при нашей с господином Уольтой сделке, разве это означало, что ты имеешь право меня обманывать?


Завороженный взглядом желтых глаз, тускен медленно покачал головой. Все его тело при этом мелко тряслось.

-═И тем не менее ты меня обманул,═- продолжил синеволосый ситх. -═Дай-ка угадаю: этот мифический аванс, который я тебе вручил, ты просадил в первой же кантине, ведь так? -═Ахту Вейр так же медленно кивнул. -═Великолепно. Знаешь, как это называется, дружище?

-═В-воровство,═- заикаясь, промямлил тускен.

-═Нет, дорогой мой,═- расплылся в коварной улыбке Дарт Седрик. -═Это называется попытка самоутвердиться. Воруют обычно с целью разбогатеть либо же с голоду, чтобы выжить. А у тебя ни того, ни другого я не вижу. Могу поспорить, ты в кантине всем вокруг только и трепался о том, как самого Седрика сумел обдурить. Что даже еще хуже, чем простое воровство. Только ведь Седрик заранее подозревал, что тут что-то не то. Поэтому и надежного переводчика,═- он махнул в сторону дроида,═- с собой захватил.

-═Владыка, простите меня,═- молитвенно сложив руки, залепетал Вейр. -═Я не со зла это сделал... Клянусь вам, такого больше не повторится...


Оранжевый клинок светового меча с шипением пронзил грудь тускена, выйдя наружу со спины. Поперхнувшись словами, Ахту Вейр застыл на месте, и взгляд его мгновенно остекленел. Выдернув меч из тела подопечного, Седрик с кислым выражением лица отшвырнул его ногой, и мертвый тускен рухнул на песок, почти не разбрызгав вокруг крови.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги