Читаем Эпопея Звёздные войны. Книги 1-33 полностью

– Разумеется, – подтвердил Кемпл, снова переключая внимание на танцоров. – Милая дамочка – и к тому же чертовски хорошенькая. Она могла бы работать в этом заведении танцовщицей, правда, это заведение, да и любое другое в городе, теперь уже никак нельзя назвать классным. Во всяком случае, у неё есть кто-то, содержащий её в роскоши. Появилась через месяц-другой после того, как исчез Слайт, и сказала, что договорилась снять эту хазу. Похоже, она его знала. – Он подмигнул Хэну, стараясь казаться этаким старым волком, но вместо этого вдруг стал здорово смахивать на мальчишку. – Роганда Исмарен.

Большая комната, куда поместили Лею, была высечена в скале и имела – поразительное дело – окно из трёх широких створных переплётов, сквозь которое просачивался бледный дневной свет. Тем не менее лорд Гаронн хлопнул ладонью по стенному выключателю, активировав осветительные панели потолка.

– Пытайтесь сколько угодно разбить его, если это позабавит вас, ваше высочество, – предложил он, заметив быстрый взгляд Леи. – Оно было вставлено задолго до создания купола, и запоры сделаны так, чтобы выдержать почти всё что угодно.

Она подошла к окну, оставив лорда Гаронна, Ирека и Роганду в дверях. Окно было проделано в своеобразном изгибе скалы, выступ которой делал стекла совершенно незаметными снизу. Более массивный выступ нависал над ним сверху, покрытый, как любая неровность в скалах, занавесом из ползучих растений, так что свет из этого окна ночью не могли увидеть нигде в ущелье. Сквозь свисающие лианы Лея увидела внизу и справа руины старой башни.

Она вспомнила, что видала из башни этот заросший ползучими растениями выступ, один из многих на скальной стене позади дома Плетта. Сколько из них, гадала теперь она, скрывали окна этого лабиринта туннелей и комнат? Извернувшись, она могла разглядеть внизу каменную ограду, где она уловила эхо играющих детей Джедаев. А дальше ущелье представлялось озером тумана с торчащими верхушками деревьев, над которыми висели сады, плававшие словно армада разукрашенных цветами воздушных судов. Лея разглядела и тех, кто грузил удобрения, – в основном они принадлежали к более ловким расам, вроде чадра-фанов или верпаев, поскольку о роботах при таких обстоятельствах не могло быть и речи, – карабкавшихся по канатам и подвесным мосткам, тянувшимся от грядки к грядке или от грядок к подвозящим платформам карабкаясь по скальной стене среди роскошных водопадов сладких ягод,

– Я по-прежнему думаю, что нам следовало посадить её в одну из нижних комнат, – настаивал Ирек. Он мотнул головой, откидывая назад волосы: длинные, чёрные, как зимняя полночь, и более кудрявые, чем у его матери. Как и у неё, его кожа была слегка золотистой, но бледноватой от жизни, прожитой в основном под землёй. Как и она, он одевался просто, но держался с самоуверенной надменностью того, кто считает себя центром вселенной.

Лея была знакома с такой осанкой со времён своего пребывания на «рынке невест» при дворе Императора. Там было более чем достаточно молодых людей, знавших, что вселенная вращается исключительно вокруг них.

– Если нам вообще нужно держать её, – добавил он, смерив её с головы до пят пренебрежительным взглядом.

– Какое бы она ни занимала положение в Республике, лорд Ирек, её высочество заслуживает внимания как потомок одной из Великих Династий.

Ирек открыл было рот, собираясь сказать что-то резкое, и губы Дроста Элегина слегка скривились в подобие самодовольной улыбки, словно его мнение об этом юнце и его матери лишний раз подтвердилось – и мнение явно не лестное. Роганда быстро положила руку на плечо сына и добавила:

– И на данный момент, сынок, она наша гостья. А для наших гостей мы обязаны сделать именно эта

Это могла бы сказать сама тётя Руж – Лея видела, что Роганда не сводила глаз с Элегина, и догадалась, что эти слова диктовались не столько искренней заботой об удобствах Леи, сколько стремлением произвести на него впечатление знанием того, как Следует Делать Дела.

– Но… – Ирек перевёл взгляд с матери на Гаронна, а затем на Лею и умолк. Его полные губы мрачно сжались, а в голубых глазах тлело недовольство.

– Нам пора повидать других гостей. Ирек снова бросил самоуверенный взгляд на Лею и сказал с умышленной злобой:

– Полагаю, убить её мы можем и позже, не так ли? – И, переведя взгляд на Гаронна, добавил: – Вы уже поймали её сбежавшего дройда?

– Люди обыскивают туннели между этим местом и стартовой платформой, – ответил лорд Гаронн. – Далеко он не уйдёт.

– Лучше бы так оно и было.

Юнец повернулся и широким шагом вышел в коридор, а за ним, шелестя шелками, последовала и Роганда.

Гаронн снова повернулся к Лее.

– Они парвеню, – сказал он самым обыденным тоном, содержавшим нечто более глубокое, нежели просто презрение к тем, кто не принадлежал к Древним Династиям. – Но такие люди по-своему полезны. Используя его в качестве нашего тарана, мы сможем вести переговоры с военными иерархиями, дерущимися за контроль над остатками Нового Порядка Палпатина с позиции Силы. Надеюсь, вам будет удобно, ваше высочество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странствия Джедая

Эпопея Звёздные войны. Книги 1-33
Эпопея Звёздные войны. Книги 1-33

Путь Джедая пролегает дальше и глубже во времени и пространстве. Путь тернистый, полный испытаний и времени принятия ответственных решений. Война продолжается и она охватывает всё большее пространство и миров в Галактике и Вселенной. Содержание:1. Джуд Уотсон: Странствия Джедая 1. Путь к истине 2. Джуд Уотсон: Странствия джедая 2. Путь ученика 3. Джуд Уотсон: Странствия Джедая 4. Опасные игры 4. Джуд Уотсон: Странствия Джедая 5. Мастер маскировки 5. Джуд Уотсон: Странствия Джедая 6. Школа страха 6. Джуд Уотсон: Странствия Джедая 7. Темная западня 7. Брайан Дейли: Приключения Хэна Соло-1: Хэн Соло в звездном тупике 8. Брайан Дейли: Приключения Хэна Соло-2: Реванш Хэна Соло 9. Брайан Дейли: Приключения Хэна Соло-3: Хэн Соло и потерянное наследство 10. Вильям Дитс: Тёмные силы 1: Солдат Империи 11. Вильям Дитс: Тёмные силы 2: Агент Сопротивления 12. Вильям Дитс: Тёмные силы 3: Рыцарь-джедай 13. Джон Уайтман: Галактика страха 1: Съеденные заживо (Перевод: Lover of Peace)14. Джон Уайтман: Галактика страха 2: Город мертвых (Перевод: Lover of Peace )15. Джон Уайтман: Галактика страха 3: Планеты чумы (Перевод: Александр Евграфов)16. Джон Уайтман: Галактика страха 4: Машина ночных кошмаров (Перевод: Darth Vader )17. Джон Уайтман: Галактика страха 5: Дух Джедая (Перевод: Александр Евграфов)18. Джон Уайтман: Галактика страха 6: Армия ужаса (Перевод: Александр Евграфов)19. Майкл Стэкпол: X-Wing-1: Разбойный эскадрон 20. Майкл Стэкпол: X-Wing-2: Игра Веджа (Перевод: Ян Кельтский)21. Майкл Стэкпол: X-Wing-3: Капкан «Крайтос» (Перевод: Ян Кельтский)22. Майкл Стэкпол: X-Wing-4: Война за Бакту (Перевод: Ян Кельтский)23. Аарон Оллстон: X-Wing-5: Эскадрилья-призрак (Перевод: Ян Кельтский)24. Аарон Оллстон: X-Wing-6: Железный Кулак (Перевод: Ян Кельтский)25. Аарон Оллстон: X-Wing-7: Ставка Соло (Перевод: Ян Кельтский)26. Аарон Оллстон: X-Wing-9: Пилоты Адумара 27. Тимоти Зан: Трилогия Трауна-1: Наследник Империи 28. Тимоти Зан: Трилогия Трауна-2: Темное воинство 29. Тимоти Зан: Трилогия Трауна-3: Последний приказ 30. Кевин Андерсон: Школа Джедаев-1: В поисках силы (Перевод: С. Фроленок)31. Кевин Андерсон: Школа Джедаев-2: Темный подмастерье (Перевод: Анатолий Рудогой)32. Кевин Андерсон: Школа Джедаев-3: Рыцари Силы (Перевод: Владимир Правасудов, Александр Коломейцев)33. Майкл Стэкпол: Я – джедай! (Перевод: Юрий Новиков)34. Барбара Хэмбли: Дети Джедаев (Перевод: А. Селезнев, В. Фёдоров)                                                                

Аарон Оллстон , Барбара Хэмбли , Брайан Дейли , Джон Уайтман , Джуд Уотсон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги