Пришло время произвести на свет больше вампиров, таких же, как Пенелопа Чёрчвард. Ему понадобятся любовницы, орудия в его руках, горничные. Каждый могущественный старейшина имел свиту, восторгающееся им потомство, служащее интересам своего повелителя. В первый раз за все это время он задумался, что же случилось с «новорожденной» Пенни. Она похитила его одежду. Надо найти ее и склонить на свою сторону.
— Арт? — послышался вежливый женский голос. — То есть лорд Годалминг, не так ли?
Он взглянул на девушку, и его мысли рухнули вниз, словно Артура стащили с горного пика прямо в сточную канаву; он снова вернулся к недостойной мелочной суете после того, как стал свидетелем поистине захватывающей дух перспективы.
— Мисс Рид, — промурлыкал он, — как приятно вас видеть.
Журналистка посмотрела на него странно, почти потрясенно. Он подумал, не покормиться ли с нее, но он еще не был готов. Вампирская кровь пьянила. Только настоящие старейшины могли жить на такой диете, беря дань со своих вассалов. Артур не ощущал в себе сил, достаточных для этого, но в дальнейшем из Кейт могла получиться хорошая подданная. Несомненно, слабая, она легко способна была превратиться в сговорчивую фанатичку.
Девушка казалась ошеломленной; отвращение струилось из ее разума.
— Извините, — сказала она. — Мне кажется, я обозналась.
После обращения она изменилась. Годалминг сильно недооценил Кейт Рид. Для нее он оказался совершенно прозрачным. Его мысли были написаны у него на лице или настолько нагло изливались из головы, что даже несчастная «новорожденная» сумела прочесть их. Следовало соблюдать б
Годалминг снова принялся насвистывать, но сейчас мелодия показалась ему пронзительной и беспорядочной. С раздражением он понял, что Кейт Рид его смутила. Артура настолько захватили мысли о его новых способностях и ощущениях, что он позабыл о маске, которая стала частью его личности задолго до того, как «теплые» дни остались в прошлом. Он позволил другому человеку увидеть себя таким, какой он есть на самом деле, а это было непростительно. Отец — человеческий отец — выпорол бы Холмвуда от всей души за то, что тот позволил продемонстрировать свой характер в столь вульгарной манере.
Годалмингу захотелось очутиться в людском обществе, спрятаться в толпе. На противоположной стороне дороги находился паб «Десять колоколов». Там вполне можно было найти женщину. Артур пересек улицу, еле успев увернуться от проезжающей мимо повозки, и, толкнув дверь, зашел в бар…
…В толпе виднелось несколько «теплых» человек, но в основном «Десять колоколов» оставались вампирским заведением. Годалминг поборол сомнительный соблазн взять пинту свиной крови, но зато облюбовал компанию двух «новорожденных» проституток. Любому, кроме его цели, он показался бы слоняющимся в трущобах мургатройдом из Вест-Энда. Он надел свою самую вычурную рубашку и узкий пиджак и выглядел точь-в-точь как кровожадный, но совершенно пустоголовый позер.
Женщин звали Нелл и Мари Жанетт; они были слегка пьяны от джина и свиной крови. Нелл отличалась жесткой рыжей щетиной, топорщившейся по всему ее лицу. Мари Жанетт, ирландка, одетая во все новое, с абсурдными претензиями на изысканность, казалась даже хорошенькой на вид, но она ожидала встречи с каким-то явно богатым поклонником, а потому просто проводила в пабе время. Нелл, напротив, искала себе занятие на ночь: она всячески демонстрировала; как ей интересно, и то и дело отпускала замечания об отличном сложении Артура и тонкости его ума. Тот же делал все возможное, чтобы казаться пьяным жеманным идиотом.
Нелл предложила довольно соблазнительный план, предполагавший участие еще и «теплой» женщины. Она сказала, что можно найти комнату поблизости, где Годалминг сможет получить удовольствие от них обеих, удовлетворив в постели интересы разного рода. Проститутка терлась об него косматой щекой, от нее исходил звериный запах.
— Тебе надо правильно приласкать меня, Арти, — сказала она, то приглаживая мех на руке, то снова ероша его. — Многое зависит от того, что именно ты любишь.
Артур посмотрел в другой конец паба и увидел у барной стойки, в зале, человека. Ощутив прилив возбуждения, Годалминг понял: это он. Вампир прижался к шее Нелл, пряча лицо. С пинтой свиной крови в руке, тот мужчина повернулся, каблуком уцепившись за стойку внизу, и огляделся. Да, это был Сержант. Он сделал большой глоток, потом стер кровь с усов ребром ладони. Хотя сейчас он надел клетчатый костюм, а не форму констебля, никакой ошибки быть не могло.
— Тот человек у бара, — сказал Артур проститутке, — с необычными усами — ты его знаешь? Не надо так пристально его разглядывать.