Читаем Эра Огня 2. Непогашенная свеча (СИ) полностью

В той же деревне мы обнаружили магический патруль из двух рыцарей Воды. На них, посреди жаркого летнего дня, были ледяные доспехи, которые и не думали таять.

— Вам не холодно? — не удержался я от вопроса.

В ответ мне сказали примерно то же самое, что в своё время Лореотис про свой доспех. Мол, родная стихия костей не ломит, и ты ды, и прочее.

Рыцари уходили. Логоамар наконец-то немного протрезвел, или Локвинея взялась за его дела, но приказ снять патрули таки вышел.

— Соседнюю деревню тоже сожгли, — сказал я. — Может быть, укрыть где-нибудь жителей?

Рыцарям было по барабану. Они получили приказ. Когда они скрылись в море, как богатыри из сказки, я отыскал деревенского старосту и всё ему тщательно рассказал. Впрочем, уже на середине речи понял, что зря стараюсь. Дед слушал вполуха и явно не собирался верить в сказки про оживших мертвецов.

— Ладно, — психанул я. — Когда вас всех сгонят в круг и начнут жечь живьём, не забудьте меня проклинать, что плохо предупреждал.

То же повторялось и в других деревнях. Разве что магов там уже не было. Не находил я и следов Сиек-тян. На все расспросы о зеленовласой красавице жители деревень пожимали плечами и вспоминали разве что недавно ушедших рыцарей, которые, увы, были мужчинами.

Вукт покорной и молчаливой тенью следовал за мной и даже почти не задавал вопросов. Только иногда, когда ему казалось, что очередной мой собеседник темнит, Вукт наклонялся к моему уху и шёпотом предлагал «пробить этому недоделку» за серебряк-другой.

— Тебе не надоело? — спрашивал он, зевая, когда мы выходили из предпоследней деревни.

— А сколько их ещё?

— Да полно. Море-то немаленькое. Но если интересуют те, которые под кланом, то следующая последней будет.

— А остальные под кем? — удивился я.

— Сами по себе, — пожал плечами Вукт. — Мы, под водой, ребята спокойные. Нам всего не нужно. Выпить вкусно, пожрать сытно, да другим не дать с голоду умереть. Это вы, кроты, всех нагибаете, до кого дотянетесь. Человек в лесу избу сколотит, а к нему тут же — здравствуйте, приносите-ка нам дичь, а то вокруг вас весь лес внезапно вымрет. Кровососы.

В последней подклановой деревне мне, наконец, повезло. Первая же старушка, сидящая у крайней лачуги на скамеечке сказала, что, мол, да, была тут одна подводная красавица, и не раз. Ходила к одному, всё таилась, думала, не видит никто. Да вот позапрошлой ночкой парень-то и пропал, и она с ним вместе. Только…

— А тебя, милок, как звать-то? — спросила старушка, глядя на мои волосы.

— Морт. Мортегар.

— Вот, так она и говорила, что Мортегар будет, — кивнула старушка и вытащила из кармана конверт. — Передать просила, ага.

Разорвав конверт, я впился взглядом в строки письма, написанного красивым почерком:

Здравствуй, Мортегар!

Прошу прощения за мою маленькую шалость. Но всё же надеюсь, что Благословенная неделя не покажется тебе слишком скучной. Не пытайся меня найти. Я там, где счастлива, и назад не вернусь. Дождись конца недели, и пусть твоя жена снимет кольцо. Никто ни о чём не догадается, и к тебе не будет вопросов. Она сможет исчезнуть так, чтобы ты был последним, на кого подумают. Решишь забрать её из дворца раньше — на тебя падёт подозрение.

Ещё раз прости за беспокойство.

Уважающая тебя, Сиектян, добровольно безродная.

— Уважающая меня, — проскрежетал я зубами, отрывая от письма нижнюю часть, начинающуюся с кольца. — Неделя! Я тебе устрою Благословенную неделю, взвоешь.

— Злой-то какой, — всполошилась старушка. — Точно Мортегар? Девица-то говорила, слюнтяем будешь.

Мрачно поглядев на старушку, я безэмоциональным тоном повторил свою речёвку про огонь и рыцарей, восставших из мёртвых, после чего, посчитав моральный долг исполненным, пошёл к лодке. Вукт, который на этот раз там и остался, поднялся мне навстречу.

— Сегодня твой день, Вукт! — сказал я ему.

— О, да! — прозорливо обрадовался мой щедрый дорогой друг.

Настолько злым я уже давно не был. Все кругом только и делают, что ублажают себя любимых — свои чувства, свои комплексы, свою глотку. И почему-то только я и Натсэ всерьёз обеспокоены будущим клана, даже кланов. Что ж, ладно, вызов принят!

***

В этот раз во дворец меня доставляли под покровом тьмы, стырив непосредственно из окна комнаты. Я даже не увидел, кто правит акулами, но позже догадался, что Гиптиус. Людей, посвящённых в авантюру, было — раз-два и обчелся.

Глава 40

Перейти на страницу:

Похожие книги