Сто раз мне снилось,что я дрожу,Но в дверь твою, стучась, захожу.И ты помогаешьмне снять пальто,А я говорю совершенно не то.И ты несмели совсем не груб,Ты просто губамикасаешься губ,И то, что было там, за спинойОно умирает тут же со мной.И я не здесь, а где-то в раю,На светлых крыльях легко парю.И это так высоко над землей,Что было бы страшно, но ты со мной.Над этой бездной, смеясь, лечу.И рук твоих отпускать не хочу.И ты настолько в меня влюблен,Что понимаю – все это сон…Действительно, единственная радость в этой ситуации – мечты и сновидения. Увы, они дают только временное облегчение, после которого реальные муки кажутся еще более мучительными:
Франсиско де Кеведо
(1580–1645) Испания(пер. А.М.Гелескула)
Мне снилось, будто я … Не знаю, право,Как и сказать, а впрочем – сон не в руку.Но сон, как будто, скрашивал разлуку,И снилось, будто я тебе по нраву.Любовь смешала сладость и отравуВ одном колчане, чтобы вверить луку,Огонь и бред мой, холод твой и скуку —И, признаю, смешала их на славу.Гадал я, сон ли, явь ли это были.О, если явь, пусть век я сна не знаю,А если сон – молю, чтоб не будили!Но пробудился, изгнанный из рая,И не пойму, живу ли я в могилеИли еще при жизни умираю.А.А.Ржевский
1763 (1737–1804)Счастливым существо утех в любви дано,Несчастливым в любви – мечтанье их одно:Воображеньем я тебя своей имею,В объятиях своих зрю красоту твою,В присутствии ж твоем и льститься тем не смею,Зрю прелести твои, но муку зрю свою.Вот классическое описание зрелой безответной любви, когда противоречивость и парадоксальность этого чувства становятся запредельными, немыслимыми, непостижимыми:
Франческо Петрарка
(1304–1374) Италия(пер. Ю.Н.Верховского)
И мира нет – и нет нигде врагов;Страшусь – надеюсь, стыну и пылаю;В пыли влачусь – и в небесах витаю;Всем в мире чужд – и мир обнять готов.У ней в плену неволи я не знаю;Мной не хотят владеть, а гнет – суров;Амур не губит – и не рвет оков;И жизни нет конца, и мукам – краю.Я зряч – без глаз; нем – вопли испускаю;Я жажду гибели – спасти молю;Себе постыл и всех других люблю:Страданьем – жив; со смехом я – рыдаю.Безответная любовь ощущается Человеком любящим как холодная, безводная и безжизненная пустыня, огороженная к тому же высокой непреодолимой стеной. Невозможно ни жить в ней, ни выйти на свободу:
Франческо Петрарка
(1304–1374) Италия(пер. Е.М.Солоновича)
О высший дар, бесценная свобода,Я потерял тебя и лишь тогда,Прозрев, увидел, что любовь – беда,Что мне страдать все больше год от года.Для взгляда после твоего уходаНичто рассудка трезвого узда:Глазам земная красота чужда,Как чуждо все, что создала природа.Хафиз Ширази
(около 1325–1389 или 1390) Ирано-таджикскаяклассическая поэзия (пер. С.Н.Иванова)
У тебя в плену я, и не знать мне воли,Я стенаю горько о печальной доле.Шарль Пьер Бодлер
(1821–1867) Франция(пер. А.С.Эфрон)