— Ого! Ставки высоки.
— Более, чем.
— А зачем вам жениться на его дочери, Ваше Сиятельство? — снова помолчав, задала вопрос Есения.
— Чтобы сделать то, что не удалось твоему клану.
— Вы… собираетесь стать императором?! — проговорила девушка, ошарашенно глядя на меня.
— Конечно. Плох солдат, не желающий стать генералом.
— Но… Даже если вы женитесь на царевне, это не сделает вас претендентом на престол! Там целая куча народа в очереди!
Я усмехнулся.
— Мне ещё нет и семнадцати. Вся жизнь впереди. Не то, чтобы я не торопился, но время есть.
— Вы хотите убить всех претендентов? — помолчав, тихо спросила Есения.
— Не совсем. Но кое-какой план имеется. Так, мы приехали. Ты знаешь, что делать?
Падшая кивнула.
— Не волнуйтесь, Ваше Сиятельство. Я вас не подведу. Ни сегодня, ни… никогда.
— Верю, — взглянув в глаза Есении, искренне проговорил я. — И ты не должна думать, будто я сделал тебе предложение по остаточному принципу. И лишь для того, чтобы сохранить твой Дар в своём роду. Это то, чего я действительно хочу.
Падшая улыбнулась, на миг став похожей не на закалённую в боях с гулями амазонку, а на обычную девушку.
— Спасибо, Ваше Сиятельство. Мне было важно это услышать.
— А теперь пошли. И сделай одолжение — постарайся не погибнуть.
Оставив машину на подъездном круге, я сделал Марте знак ждать нас на улице, и мы с Есенией поднялись по широким гранитным ступеням к двери. Она распахнулась, и на пороге возник дворецкий в светло-серой, расшитой серебром ливрее.
— Господин Скуратов? — осведомился он.
— Он самый.
— Добро пожаловать. Его Высочество ожидают.
Глава 8
По дороге я коснулся руки Есении, привлекая внимание. Когда Падшая взглянула на меня, сделал несколько незаметных знаков, складывая пальцы в определённые фигуры. Это был тайный язык Скуратовых, над которым я работал в последнее время. И первой, кто начал его изучать, стала Есения. Поначалу она удивилась, когда я сказал ей, что должен показать ей шифр рода, но затем поняла, что это знак доверия и серьёзности моих намерений взять её в жёны. Мы отрабатывали основные боевые элементы весь день. Благо, память у девушки была хорошая, и схватывала она налету.
Вопрос, который я задал, был: «Всё помнишь?» Есения едва заметно кивнула.
— Сюда, пожалуйста, — проговорил слуга, остановившись возле двери из резных панелей.
Он распахнул её, и мы вошли в просторный кабинет.
Валерий Голицын сидел за большим массивным столом с гербами, одетый в бархатный халат и домашнюю шапочку со свисавшей вдоль виска кисточкой. При нашем появлении он отложил бумаги, которые просматривал — или делал вид — и воззрился на меня. Затем перевёл взгляд на Есению.
— Добрый день, проговорил я, кивнув. Надеюсь, не отвлекли?
— Простите, что одет не для приёма, — помолчав, ответил бывший глава Шестого отдела. — Но полагаю, не ненадолго.
— Так и есть, Ваше Высочество.
— Кто ваша спутница, маркиз? Одна из Падших?
— Совершенно верно. И моя невеста.
Брови Голицына приподнялись.
— Вот как? Вы решили взять в жёны телохранительницу? Какими же исключительными талантами она обладает, что растопила ваше ледяное сердце? — на его губах появилась скабрезная ухмылка.
— Удивительными талантами, Ваше Высочество, — серьёзно ответил я. — Поэтому я и взял её с собой.
— Да? Ну, как угодно. Я не против компании красивой молодой женщины. Присаживайтесь, — Голицын указал на кресла, стоявшие перед столом. — Признаться, я всё же удивлён, что вы, маркиз, решили прихватить свидетеля нашего разговора. У меня сложилось впечатление, что он не для посторонних ушей. Конечно, эта милая особа ваша невеста, но вы уверены, что ей нужно знать, о чем пойдёт речь?
Он многозначительно уставился на меня.
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество. У меня от Есении почти нет секретов. И надеюсь, что со временем их и вовсе не останется.
— Что ж, вам виднее. Итак, я вас слушаю.
— Видите ли, первоначальный план пришлось скорректировать.
— Да, это я понял. Ближе к делу, пожалуйста. Что вы хотите от меня? Я скоро покину город. Мне здесь больше не рады. Всё благодаря вашему… предшественнику. Надеюсь, вы сожрали его живьём?
Я улыбнулся.
— Вы настолько мстительны?
— Мелкий засранец разрушил не только мои планы. Ваши тоже пострадали. И не единожды. Иначе вы бы сейчас не сидели здесь в его обличье. Или я не прав?
— Совершенно правы. Но если бы вы устранили его вовремя, мне не пришлось бы занимать место Скуратова.
— Не скажу, что меня это расстраивает. Но ваш упрёк справедлив. Хотя и лишь отчасти. Маркиз оказался на редкость живуч. К счастью, его везение кончилось, — Голицын взглянул на Есению. — Всё же, как вам удалось склонить на свою сторону эту прекрасную особу?
— Всё просто. Маркиз не желал принимать её в род. А кое-кому этого очень хотелось. Амбиции — чудесный рычаг влияния.
Голицын понимающе кивнул.
— Что ж, поздравляю, — он холодно улыбнулся Есении, и та склонила голову в знак того, что принимает поздравление.