Читаем Эридан полностью

И почти сразу об этом пожалел. Коня было жалко до слез. Пока мажор вместе с покалеченной лошадью кувыркались по каменистой земле, я вспомнил про Дармоеда, но к счастью с ним было всё в порядке, он понуро опустив голову к земле стоял на пологом холме в полукилометре.

Успокоившись порысил к лежащим телам, к моему не малому удивлению Бакр оказался жив и относительно здоров, потому как пока я бежал к нему, успел подняться на ноги. Этот ловкач даже саблю умудрился не потерять и теперь наставив её на меня, пятился хромая на левую ногу. Я же уже растерял всё своё игривое настроение, необдуманное убийство лошади заставило меня чувствовать что то похожее на угрызения совести.

"Сто процентов, это не моя слабость, не так давно, я безо всяких эмоций рубил бедуинов вместе с конями, а теперь вдруг расстроился из за случайно убитой лошади. Скорее всего это наследие мне досталось от кого-то из разбойников".

Не торопясь, лениво помахивая рубилом иду к Бакру, какой-то особой злости на него нет, всё таки он с самого начала был для меня лишь инструментом.

Что удивительно, но умолять меня о пощаде или пытаться, как-то откупиться юноша даже не пытался.

"А он не трус"!

Умер Бакр так быстро, что даже не успел среагировать, коротко свистнул мой меч, буквально сорвав его голову с плеч.

Мародёрство много времени не заняло, да и взял я только его саблю с ножнами, кошелёк, да перстни, которыми его пальцы, были буквально унизаны. Некоторые кольца, сидели настолько туго, что пришлось срывать их с кусочками кожи, но я был не брезглив, а золото оно и в крови остаётся золотом.

Оставив тело Бакра валяться на камнях вернулся к туше его лошади, но в седельных сумках, не было ничего ценного, кроме самих сумок, пришлось немного повозиться со сложной системой ремней и застёжек, да и ворочать конскую тушу было не удобно. Больше времени занял подгон и одевание сбруи на Дармоеда. Обратная дорога была долгой и нудной и тянулась несколько часов, так как идти пришлось пешком, с вяло плетущимся конём за спиной.

Уже вечерело когда вернулся в чайхану, где оставил трио прилипал, что с ними делать, я так и не придумал.

Девушки встретили меня радостными вскриками, видимо думали, что я их бросил. Я же сел за низкий столик и с мрачной физиономией, принялся сметать со стола всё до чего дотягивался. Только когда на столе остались пустые блюда, мне пришла в голову идея.

- Позови хозяина.

Бросил я в сторону "трио". Одна из девушек поднялась и торопливо семеня скрылась за занавесками. То, что хозяин явится по моему первому требованию, я ни мгновения не сомневался, уверен, что обслуживающая нас рабыня уже доложила ему, что в его чайхане сидит герой. Так и оказалось, не прошло и пары минут, как появился хозяин, несколько мгновений он топтался за занавеской, видимо давая время спрятать лица девушкам, после чего робко ступил на ковёр. Несмотря на изрядную толщину и багровую физиономию, низко поклонился. После процедуры знакомства, которую, я в несколько хамской манере сократил до принятой на западе, перешли к делу.

- Моё предложение такое, вы берете этих девушек, к себе в служанки, хорошо кормите и не обижаете.

Щекастая физиономия хозяина, по мере продвижения моего монолога, расстроенно вытягивалась и теряла краски, но перебить меня, толстяк не посмел.

- Что же касается вашего интереса, то я оставлю вам пятьдесят дукатов.

На этих словах на лицо трактирщика снова вернулось жизнь.

- Я согласен госпожа!

Радостным болванчиком закивал толстяк. Со вздохом я бросил на стол мешочек с золотом, а когда он протянул к нему руку, накрыл его лапу своей ладошкой, мои тонкие пальчики впились в тыльную сторону ладони, до хруста стиснув его кисть.

- Не знаю когда, но я снова поеду через ваш славный город и обязательно заеду проведать этих девушек и если вдруг окажется, что с ними плохо обращались или они вдруг загадочным образом пропали, то конечно же виновные в этом будут жалеть, что сами не вспороли себе животы.

- Я всё понял г... госпожа!

Бледный толстяк прижал помятую кисть к груди, при этом не выпустив кошелька.

- Вы можете идти уважаемый Афенди.

Трактирщик попятился кланяясь и только покинув комнату осмелился утереть пот бледной физиономии.

Переночевал я здесь же и без приключений, хотя ожидал, прихода безутешного отца, все таки полгорода видело как я во весь опор проскакал в те-же ворота, что и его сын, за полчаса до этого. Так же и возвращение пешком с несколькими лишними свертками, не осталось не замеченным, я уже и не говорю о приметных седельных сумках на моём коне. Но либо он ничего не узнал, что было сомнительно, либо просто понял, что сейчас отомстить мне не получиться, а вот лишиться головы, очень даже просто.

Рано утром погрузив свой разросшийся багаж, на Дармоеда я отправился в Асири. Никто меня не провожал и никаких ненавидящих взглядов в спину я не почувствовал.



Интерлюдия.


Перейти на страницу:

Все книги серии Эридан (Nezloi)

Похожие книги