Читаем Эриол. Судьба королевы (СИ) полностью

И только обращённый на неё недовольный тяжёлый взгляд синих глаз, заставил Беллису умерить своё красноречие. Но полностью сдержать язык за зубами всё равно оказалось выше её сил.

- И всё равно ты очень красивая, - продолжила фрейлина, рассматривая Эри.

Ей как раз собирались прикрепить к волосам цветы, но королева отмахнулась, взяла с подушечки свою церемониальную корону и с решительным видом водрузила её себе на голову.Почувствовав, что находиться рядом с Её Величеством не безопасно, две горничные, помогающие ей одеваться, поспешили раскланяться и уйти. Но не успела за ними закрыться дверь, как на пороге появился несколько озадаченный Кери.Увидев Эриол, он замер, как вкопанный, довольно бесцеремонно осмотрел её с ног до головы и лучезарно улыбнулся.

- Вы великолепны, Ваше Величество, - сказал он, наконец.

Вообще для него было довольно странно видеть королеву в платье, да ещё в таком нарядном. Обычно она надевала подобные наряды только ради балов и устраиваемых во дворце приёмов, но при этом всегда придерживалась строгого стиля. Она не позволяла себе глубоких декольте или пышных юбок. А вот сегодня почему-то решила нарушить это правило.

- Спасибо, Кери, - хмуро бросила она. А потом, состроив недовольное лицо, совсем не по-королевски плюхнулась в кресло и пробурчала: - Ненавижу рюши. И платья вместе с ними. А это всё ты, Белли, - она перевела взгляд на невозмутимую фрейлину и добавила: - Твоих ведь рук дело. Я бы в жизни это не надела, если бы у меня был выбор.

- Ну, извини, - картинно развела руками девушка. – Я хотела как лучше. Это ведь твоя свадьба, и ты должна быть там самой красивой.

Королева лишь фыркнула и снова посмотрела на Кертона.

- Ты по делу или просто зашёл поглумиться над моим внешним видом?

Этой фразой она будто вернула его обратно в суровую реальность. С лица Кери мгновенно исчезла улыбка, а в глазах появилось совершенно непонятное выражение.

- Я хотел кое-что тебе передать, - сказал он, подходя ближе и протягивая ей запечатанный конверт. Но встретив её вопросительный взгляд, пояснил: - В кабинете Мадели проводили обыск. Ничего важного не обнаружили, кроме разве что невероятного порядка. Он будто специально старался закончить все дела, чтобы тот, кто придёт на его место мог с лёгкостью во всём разобраться.

- Значит… - попыталась ответить Эриол, он её голос всё равно предательски дрогнул. И всё-таки она нашла в себе силы продолжить.– Он готовился к тому, что может умереть.

- Всё говорит именно об этом. Но с самим Каем я на эту тему пока не разговаривал.

Эри кивнула и, взяв из рук парня конверт, с удивлением прочитала на нём собственное имя.

- Это мы нашли в верхнем ящике его стола, - пояснил маг.

Она лишь кивнула и, взяв протянутый Беллисой нож для бумаги, вскрыла письмо. Внутри обнаружился лист, похожий на какой-то официальный документ, и две записки. Эриол осторожно взяла в руки первую и, пробежавшись по тексту глазами, лишь сильнее нахмурилась.

- Он не сомневался, что его убьют, - монотонно произнесла она, протягивая листок Кертону. – И мне даже кажется, знал, кто именно.

И пока ученик верховного мага изучал содержимое послания, того самого, которое прислали Мадели накануне и в котором были озвучены условия ультиматума, королева взяла в руки вторую записку. Вот она-то была адресована уже именно ей.

«Ваше Величество, - писал Кай, - если Вы это читаете, то я, скорее всего, уже мёртв. Прошу Вас, не судить меня строго, ведь я не мог поступить иначе. Я надеюсь, что когда-нибудь Вы сможете меня простить.Я бы очень хотел сказать гораздо больше, но не могу быть уверенным, что это письмо попадёт сразу к Вам, минуя зоркие взгляды ваших бдительных дознавателей. В конверте лежит моё завещание, составленное и заверенное по всем правилам. По нему, всё моё имущество, находящееся на территории Карилии, переходит Вам. Такова моя последняя воля.И ещё, Ваше Величество, прошу Вас передать девушке по имени Олли, что я люблю её больше жизни. Её и наших с ней детей»

Рука королевы с зажатым в ней посланием безвольно опустилась, а взгляд стал таким, что Кери мигом позабыл обо всё остальном и ринулся к своей королеве.

- Эри, ты в порядке? – взволнованно произнёс он, останавливаясь перед побледневшей девушкой. – Что там такое?

- Ничего, - отозвалась она, и в этот момент её голос звучал как никогда безжизненно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези