Читаем Ермак. Война: Война. Интервенция. Революция полностью

В руке майор держал всё тот же пистолет «Намбу Тип 4», который недавно приняли на вооружение японской армии. Хороший скорострельный пистолетик на восемь восьмимиллиметровых патронов.

– Я – мистер Эллингтон, эсквайр и коммерсант, – я, опираясь на трость, приподнял шляпу и склонил голову. – В Токио нахожусь по делам поставок продовольствия в вашу страну. А это мистер Эванс.

Я повернулся вполоборота к Горелову и моргнул ему правым глазом.

– У вас, господин майор, принято с оружием в руках встречать подданных Британской империи? – вернувшись в исходное положение, произнёс я.

– Я – заместитель начальника третьего отдела Морского Генерального штаба майор Хигассионна Итиро. Не ошибусь, если скажу, что вы – подданные другой империи. Не так ли, генерал Аленин-Зейский, он же начальник Аналитического центра при российском императоре? Кстати, поздравляю вас с присвоением звания Свиты Его Императорского Величества генерал-майором. Так, кажется, будет правильно? – Итиро весело хмыкнул, но рука, в которой он держал пистолет, направленный мне в грудь, даже не дернулась.

– Мой грим настолько плох? – чтобы хоть что-то сказать, произнёс я. А в голове пронеслась фраза: «Ещё никогда Штирлиц не был так близок к провалу».

– Нет, он хорош. Вас с трудом опознали мои люди, когда вы пришли в ресторан. Насколько я понимаю…

Дальше тянуть время было опасно, я поднял руку к шляпе и тут же раздался выстрел из-под моей руки. Горелов, предпочитавший носить малютку «Райдер» на предплечье со специальным механизмом, выбрасывающим пистолет в ладонь, как всегда, не промахнулся. Пуля вышибла «Намбу» из руки майора, а я, сделав длинный выпад вперёд, ударил концом трости Итиро в солнечное плетение. Со следующим шагом нанёс удар ладонью по сонной артерии и, подхватив тело разведчика, аккуратно положил его на пол.

– Тимохей, ты его убил? – своим мелодичным голосом с забавным акцентом по-русски спросила Мэй.

– Нет. Очнется через полчаса или чуть позже. У нас мало времени, уходим, быстрее, – я взял девушку за руку и потянул её за собой на выход из дома.

Путь в порт прошел спокойно. А вот на месте стоянки меня ожидал сюрприз в виде барона Розена.

– Всё в порядке? – нервно спросил он, бросившись ко мне. – Его императорское высочество в гневе.

– Роман Романович, с одной стороны, всё в порядке, с другой – у нас большие проблемы. Где сейчас его императорское высочество?

– На борту крейсера «Лена». Ждет вашего возвращения.

– Это хорошо. Тогда в путь, – я сделал приглашающий жест Мэй, показывая на катер.

– Она та, о которой вы рассказывали? – на ухо спросил меня барон.

Я кивнул, помогая девушке взойти на трап, где её готовился принять один из «тюленей».

Путь до крейсера прошёл в молчании. В порту до сих пор стояла тишина, хотя с момента прихода в кабинет ресторана трех японских офицеров прошло больше получаса. И только когда мы уже поднимались по трапу на крейсер, в районе ресторана «Рамен» раздался какой-то гам, а потом пара выстрелов. Но нас это уже не касалось.

Вместе с Джунг Хи, Мэй Лин и бароном Розеном мы прошли в кают-компанию корабля, где нас ожидали Михаил Александрович, Ник Ник старший, братья Михайловичи и адмирал Макаров. Вот уж кого не ожидал увидеть, так это его. А с другой стороны, с учетом полученной информации, хорошо, что он сейчас на «Лене».

– Ваше императорское высочество, разрешите войти, – произнёс я, стоя в дверях.

От парика, усов и бороды я избавился ещё на катере, передав всё Горелову. А вот переодеваться в форму времени не было.

– Заходите, господин генерал. Почему в таком виде? – спросил великий князь Михаил Александрович.

– Тайно встречался на берегу с агентом. И позвольте представить гостей… – Я сделал шаг в сторону и взмахом руки показал Джунг Хи и Мэй, чтобы они заходили.

Те робко зашли в помещение и склонились в поклоне по корейскому обычаю, приветствуя члена императорской семьи.

– Господин Ли Джунг Хи, когда-то близкий друг Тэвонгуна Ли Ха Ына, личный врач вана Коджона, отец придворной дамы Ли ранга гвиин из павильона Нэандан, одной из любимых наложниц вана Коджона и дед родившейся у них в 1877 года дочери Мэй Лин, – Ли вновь поклонился, а я продолжил: – А это, соответственно, Мэй Лин, дочь императора Коджона и принцесса Корейской империи.

– Ваше императорское высочество, прошу вас, проходите к нашему столу, – Михаил Александрович быстро подошел к девушке и вежливо предложил ей руку.

По тому, что великий князь не удивился, я понял, что Розен успел ему рассказать о вероятном присутствии в Токио корейской принцессы. А вот остальные присутствующие находились в состоянии полного охренения, если не сказать грубее.

– Ваше императорское высочество Михаил Александрович, позвольте нашим гостям привести себя в порядок, а нам надо обсудить важную информацию, полученную от агента, – несколько грубовато прервал я ухаживания великого князя.

– Это настолько важно, Тимофей Васильевич? – поинтересовался брат императора, посмотрев в мою сторону.

– Да, ваше императорское высочество. Очень важная информация.

Перейти на страницу:

Похожие книги