Читаем Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге полностью

— Там? — Эрнестина Вольф отошла в сторону и предоставила возможность окружающим увидеть свою соседку.

— А, это вы, Агнес? Как же ваш супруг?

Из темного угла раздался короткий и жесткий ответ:

— Умер.

— Как же! Когда?! Ах, какая жалость!

— Вам действительно жаль или вы злорадствуете? — спросила Агнес Тоомас.

— Злорадствую? Но с чего? Вы, пожалуй, были единственными приличными соседями, кроме нас с девочками. Ну и, Беллы, если не считать Рихарда и их противную собаку.

— Меня? А я-то чем вам помешал?!

— Рихард, Рихард, тише, — остановила мужа Беллы Вольф и обратилась к Тоомас. — Так, Эльза, Агнес и ее супруг вам были симпатичны.

— Да, в целом да, конечно. Я только постоянно забываю, как его звали. Нам все время его представляли только по фамилии…

— Его звали, — сообщила француженка, — Вилджо. Таково было его имя.

— А! — Тоомас зажала собственный рот рукой. — Как, вы говорите, его звали? Кари, это прямо как того, того архитектора, помнишь?

— Его звали, — повторила мадам, — Вилджо Маргус.

— Воды! Воды, гнусная вы женщина! До чего вы довели мою Эльзу!!!

Госпожа Тоомас, как выяснилось, не выдержала последнего открытия и лишилась чувств, склонив голову прямо на плечо супруга. Алена быстро организовала воду, Белла прибежала с платочком и обмахивала несчастную, в результате спасательной операции минут через пять Тоомас пришла в себя. Все это время Вольф оставалась на своем месте, ровно, как и остальные, невозмутимо наблюдавшие за спектаклем, устроенным арестованной.

— Так мы продолжим. С вашего позволения, Эльза, конечно же. В поисках мотива, возможности и средства всегда очень важно, чтобы все эти три компонента идеально сходились вместе. Но, как вы сами слышали сегодня вечером, до сих пор у нас было море подозреваемых, столько же прямых и косвенных мотивов, а вот возможности, увы, толком не было ни у кого. И снова, и снова остается один и тот же факт, который не вписывается ни в одну версию.

— Какой же? — спросил Линдберг.

— Кошачьи войны, так я это назвала, господин следователь. Обыкновенные кошачьи войны. Но к ним мы придем позже. Позвольте, я расскажу вам историю, чтобы прежде вы смогли понять, почему же так сильно Эльзу Тоомас напугало имя ее соседа. Будь бы с нами ее подруги, Матильда и Линда, они, скорее всего, отреагировали бы также. Я сама историю, которую вы сейчас услышите, узнала от Лауры и владелицы ее квартиры, которую девушка снимает в вашем доме. Что ж…

На этом, мадам вынула из кармашка электронную сигарету и покрутила ее в руках. Ей очень хотелось закурить, но закон того не позволял, поэтому пришлось обойтись обычным верчением красивой игрушки.

— Это произошло сорок лет назад. В этом доме, все в тех же квартирах проживали три молодые женщины. Линда в девятой, Эльза в пятой и Матильда в первой. Каждая на своем этаже, они неусыпно вели наблюдение за домом. Лишь у одной из дам была устроена семейная жизнь, однако и там были свои проблемы. Так или иначе, с проблемами или без, жизнь в доме по улице Кауплемине тридцать один протекала вполне приемлемо по мнению его обитателей. Все было хорошо, пока знаменитый, серьезный человек с первого этажа, архитектор Вилджо Маргус (такой была его фамилия в то время) не женился на совсем юной девушке, Лийне. На тот момент архитектору было уже что-то около тридцати, а его молодой супруге только-только исполнилось восемнадцать. Вам и вашим подругам, Эльза, это очень не понравилось.

Тоомас вытерла морщинистый нос платком, протянутым мужем.

— Однако Кари девушку одобрил. И не просто одобрил, он не пренебрегал тем, чтобы приударить за ней, когда Вилджио был в отъезде.

— Ваши выдумки, — процедила сквозь зубы Эльза.

— Не совсем выдумки, насколько я понимаю. Ведь за этими выдумками последовали ваши действия. Три швеи, подруги. Лишь одной повезло выйти замуж и вдруг этот муж заинтересовался молоденькой девчонкой снизу. Вы, Кари, насколько я успела узнать, в молодости были мужчиной видным, любили женское внимание. Ведь так? Но девушка, прелестная Лийна, не ответила вам взаимностью. Ведь, как бы это ни было бы странно, она и вправду полюбила Вилджио, а он потерял голову от любви к ней. Шли дни, с тех пор как ваши состоятельные соседи с первого этажа поженились, ваша злоба, Эльза, крепла. В это же время Лийна забеременела и родила. К вашему несчастью, она не стала менее красивой после родов, и вы все чаще и чаще наблюдали в окошко, как ваш муж постоянно уделяет ей знаки внимания. Заметили это и ваши подружки. Я думаю, не ошибусь, если предположу, что вы присматривались к ребеночку, а не от вашего ли мужа он? Но мальчик был похож на маму, правда? Эльза?

Госпожа Тоомас слушала молча, крепко прижав губы друг к другу, морщины на ее лице провалились настолько глубоко, что стали похожи на порезы.

— Можете не отвечать. Я могу ошибаться, в любом случае, это не меняет сути дела. Вы втроем решили позлить молодую Лийну, чтобы ей жизнь медом не казалась, ведь так? Анонимная записка была найдена в квартире вместе с трупом девушки и ее мертвым ребенком. Что же было в этой записке? Полковник, можно вас попросить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный детектив

Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге
Эрнестина Вольф. Дело о клубничном пироге

В европейский город на берегу Балтийского моря прибывает мадам Эрнестина Вольф. Волею случая, женщина вместе с помощницей останавливается в квартире дочери своей подруги. Вольф, на первый взгляд, обычная старушка, которая умеет стильно одеваться и знает толк в еде. Ей всего-то необходимо переждать несколько дней, пока в ее собственной квартире закончится ремонт. Казалось бы, жизнь в приморском старом городе будет тихой и спокойной, но нет. Уже следующим вечером в доме, где всего три этажа и десять квартир, происходит несчастный случай. Так это выглядит на первый взгляд, пока врач скорой помощи не проговаривается любопытным соседкам, что старушка, на вызов к которой они приехали, была отравлена крысиным ядом. Суток не проходит, как в том же подъезде происходит вторая смерть. И снова пожилая дама. Что это? Охота на старушек, войны соседей или случайность, обычное совпадение? Эрнестина Вольф, вдова, которую не просто так выслали из Франции на ее родину, с радостью берется за дело. В раскрытии тайны убийства ей помогает маленький рыжий шпиц, палки в колеса ставит собственная помощница, а еще на горизонте появляется грубый незнакомец преклонных лет с бассет-хаундом без поводка…

Яна Егорова , Яна Юрьевна Егорова

Остросюжетные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги