3. de Groot, J. J. М. The Religious System of China. - Vol. 6. - The Animistic Priesthood (wu). - Leiden, 1892.
4. van Gulik, R. Н. Erotic Colour Prints of the Ming Period with an Essay on Chinese Sex Life from the Han to the Ching Dynasty (-206 to +1644). - 3vols — Tofcyo, 1951.
5. Leslie D. Man and Nature: Sources on Early Chinese Biological Ideas (especially the Lun Heng). - Inaug. Diss. - Cambridge, 1954. 6. Maspero Н. Le Taoisme//Id. Melanges posthumes sur les religions et l'histoire de la Chine. - V. 2/Ed. P. Demieville. - Civilisations du Sud. - Paris, 1950 (Publ. du Mus. Guimet, Biblioth. de Diffusion, n 58).
7. Maspero Н. Precedes de «nourrir le principle vital» dans la religion taoiste ancienne//Journal Asiatique, 1937, V. 229, N 2, 3.
8. Salmony A. The Human Pair in China and South Russia//Gasette des Beaux Arts. - 1943 (6th ser). - N 24.
Р. ван Гулик (1910–1967 гг.)
КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПО «ИСКУССТВУ БРАЧНЫХ ПОКОЕВ»
В эпоху Суй (589–618 гг.) сексуальные пособия были не менее популярны, чем в предшествующие столетия. В отличие от библиографического раздела в «Хань шу» («История /династии/ Хань») в соответствующем разделе «Суй шу» («История /династии/ Суй») книги по «искусству брачных покоев» не выделены в специальную категорию. Однако в конце рубрики «Книги по медицине» приводится несколько названий пособий по интимным отношениям. Перечислю следующие восемь наименований:
1. «Су-нюйби дао цзин» («Канон тайного пути Чистой девы») в одном свитке с приложением «Сюань-нюй цзин» («Сексуальное пособие Темной девы»).
2. «Су-нюй фан» («Предписания Чистой девы») в одном свитке.
3. «Пэн-цзу ян син» («Пэн-цзу о питании естества») в одном свитке.
4. «Сюй фан нэй би шу» («Предисловие к тайному искусству брачных покоев») в одном свитке. Автор — некий Гэ.
5. «Юй фан би цзюэ» («Тайные предписания для нефритовых покоев») в восьми свитках.
6. То же: новое издание в Девяти свитках.
7. «Фан нэй би яо» («Краткое изложение секретов брачных покоев») в одном свитке. Автор — Сюй Тайшань.
8. «Ян шэн яо цзи» («Основы укрепления здоровья») в десяти свитках. Автор — Чжан Чжань.
Кроме того, в главе 35 «Суй шу» под рубрикой «Даосские каноны» говорится о том, что 13 из них (всего — 38 свитков) имеют отношение к искусству брачных покоев. Однако названия этих трактатов не приводятся.
Оригинальные тексты всех перечисленных восьми книг в Китае утеряны
[49]. Однако по счастливой случайности значительные фрагменты из NN 1, 2 и 5, а также некоторые отрывки из N 8 вместе с пространными цитатами из прочих китайских пособий периодов Шести династий, Суй и Тан (229-907 гг.) сохранились в Японии. Таким образом, становится возможным приступить к анализу древних пособий по интимным отношениям, опираясь на оригинальные источники.Фрагменты, о которых идет речь, содержатся в японской книге «И сим по» (по-китайски — «И синь фан») («Способы исцеления души»), объемистом медицинском компендиуме в 30 частях. Этот труд состоит из отрывков из нескольких сот китайских трактатов эпохи Тан (618–907 гг.) и более ранних, собранных и расклассифицированных знаменитым японским терапевтом китайского происхождения Тамба Ясуери. Начав этот труд в 982 году, он завершил его в 984 году. Многие века эта книга имела хождение только в рукописи. В 1854 году приписанный к гарему сегуна японский врач по имени Таки Гэнкин (ум. в 1857 г.) издал восхитительный большой ксилограф, запечатлевший лучшие рукописи.
Нас интересует здесь только раздел 28 компендиума «И синь фан», озаглавленный «Фан нэй» («Брачные покои»). Этот раздел состоит исключительно из цитат, относящихся к искусству брачных покоев, отобранных из многочисленных древнекитайских текстов, среди которых пособия по интимным отношениям, древние медицинские трактаты, книги по физиогномике, сборники рецептов и т. п. Поскольку большая часть этих трудов нигде больше не сохранилась, этот источник просто бесценен.
Тамба Ясуери был весьма добросовестный ученый. Он воспроизвел отобранные им отрывки точно в таком же виде, в каком он обнаружил их в оригинальных рукописях, привезенных из Китая. Он не исправлял даже очевидные ошибки, сохраняя все сокращения и повторы. Столь же скрупулезное, уважительное отношение к древним манускриптам характерно было и для позднейших японских переписчиков, что вполне соответствует лучшим научным традициям Японии. Переписчики отмечали испорченные места соответствующими надписями на полях, но сам текст оставляли нетронутым. В результате он сохранил все особенности оригинального манускрипта танской эпохи, что может быть доказано сравнением этого текста с документами аналогичного характера, обнаруженными в Дуньхуане, как, например, «Да лэ фу». Эти тексты подтверждают и поясняют друг друга.