Читаем Эротический цирк полностью

— Ты не умрешь, малышка! Я лучший метатель ножей во всем мире. Ты должна мне верить! С тебя и волос не упадет.

— Я тебе верю, но боюсь режущих и колющих предметов. И не хочу рисковать жизнью и здоровьем, — сказала Данни, поглядывая на ножи, лежащие в куче на манеже. — Как только ты метнешь в меня один из этих ужасных кинжалов, я непроизвольно постараюсь уклониться. И мне конец!

— Ты так считаешь? — прищурился он. — Непременно дернешься?

— Чтоб мне провалиться на этом месте! — в сердцах воскликнула Данни. — Спокойно стоять я не умею.

— В таком случае мне придется принять меры безопасности!

Айвен молча подошел к ней и, схватив за руку, закрепил запястье на щите ремнем. То же самое он быстро проделал со второй ее рукой.

— Нет! — закричала Данни, извиваясь и дергаясь. — Ты, наверное, просто шутишь, правда. Айвен?

— Никаких шуток! — Он деловито привязал ремнями к щиту ее лодыжки, хотя она и пыталась его лягнуть. Закончив эту процедуру, Айвен с довольным видом отступил на несколько шагов и потер ладони, хищно оскалив зубы.

Данни жгла его гневным взглядом. Больше всего бесило ее то, что она чувствовала себя беспомощной и беззащитной. По телу ее пробежал озноб. Ее охватило мрачное предчувствие.

— Ты собираешься метать в меня только ножи? — спросила она и едва не рассмеялась столь нелепому вопросу: будто бы одних ножей мало!

— Нет! — покачал головой Айвен.

Он наклонился и достал из мешка несколько томагавков. Раньше Данни доводилось видеть эти зловещие орудия убийства только по телевизору. Тут она уже не выдержала и истерически расхохоталась. Айвен выждал, пока она успокоится, и велел ей прекратить смеяться, чтобы у нее не тряслись плечи.

— Замри и не шевелись! — приказал он и, приблизившись, погладил ее по плечам. — Прошу тебя, Данни! Не устраивай истерик, тебе это не к лицу. Ничего не бойся, все будет хорошо.

Данни понурилась, обессиленная припадком. Теперь Айвен мог делать с ней все, что ему угодно. Она чувствовала себя маленькой затравленной зверушкой. Ласковое поглаживание успокоило ее, и она перестала дрожать. Айвен сжал ей груди. Она вздохнула, и он прошептал:

— Я не причиню тебе вреда, малышка! Пожалуйста, поверь мне! Я долго тренировался и считаюсь лучшим в своем искусстве!

— Извини, Айвен, — со вздохом прошептала Данни.

— Так ты мне веришь?

— Да, — ответила она. — Тебе я верю. Но сомневаюсь в себе. Понимаешь, иногда у человека, стоящего на платформе в ожидании поезда, возникает безумное желание спрыгнуть на рельсы под колеса надвигающегося вагона. Сейчас я испытываю нечто подобное.

— Ты не шутишь?

— Нет, я говорю вполне серьезно, хотя это и звучит как бред сумасшедшего.

Айвен погладил ее по голове и сочувственно заглянул в глаза.

— Похоже, ты на самом деле слегка не в своем уме, — глубокомысленно произнес он. — Ведь что ни говори, а только безумец согласится, чтобы в него метали ножи.

— Эй, потише на поворотах! — Данни звонко расхохоталась. — Иначе я тоже метну в тебя нож, как только освобожусь от этих ремней.

Айвен помрачнел и, отойдя на несколько шагов, начал демонстрировать свое искусство. Один за другим ножи впивались в дерево в нескольких сантиметрах от головы и тела несчастной девушки, вынуждая ее вздрагивать и зажмуриваться. Вскоре в ушах у нее зашумело, перед глазами поплыли круги. Но Айвен как ни в чем не бывало стал метать томагавки и прекратил издеваться над трепещущей англичанкой, лишь решив, что на сегодня с нее достаточно.

— Открой глаза, я закончил тренировку, — сказал он.

— Наконец-то! — облегченно вздохнула Данни. — Развяжи мне руки и ноги!

Айвен собрался было ее освободить, но внезапно в шатер вбежали Летти и Роза, одетые в джинсы и короткие майки. Сестрички разом воскликнули:

— Айвен! Тебя просят подойти к телефону. Срочно!

— В самом деле? — переспросил Айвен. — Что ж, я, пожалуй, схожу узнаю, кто это.

— Мы освободим Данни, не волнуйся! — сказала Летти.

Как только Айвен ушел, она окинула загадочным взглядом Данни и одобрительно заметила:

— А ты, оказывается, смелая девчонка! Разве не так, Роза?

Сестра кивнула и, подойдя к Данни, бесцеремонно погладила ее по бедрам.

— А знаешь, Летти, по-моему, не стоит пока ее отвязывать. У меня родилась интересная идея… — Она ухмыльнулась и достала из кармана длинный пластмассовый вибратор с ребристой головкой белого цвета.

Летти радостно рассмеялась.

— Данни заслужила маленькое развлечение! Ей не помешает расслабиться и получить кайф! Ха-ха-ха!

Она забрала игрушку у сестры и включила ее. Вибратор зажужжал. У Данни душа ушла в пятки: пощады от похотливых сестричек-близнецов она не ждала, а сопротивляться не могла. Оставалось расслабиться и наслаждаться.

<p>Глава восьмая</p>

Резкий запах опилок, смешанный с приторным ароматом пачулевого масла, надолго запомнился Данни. Сестры обожали запах пачулей, — как они объяснили своей новой приятельнице, он напоминал им о том, что их мать принадлежит к движению хиппи, популярному среди молодежи 60-х. Как и она, сестры были убеждены, что свободная любовь — символ всего прекрасного.

Перейти на страницу:

Похожие книги