Читаем Erratum (Ошибка) полностью

   Лили любовалась им, и ей так хотелось сказать ему все, и остаться с ним здесь, навсегда, но что-то подсказывало ей, что некоторых ошибок не миновать, если только не изменить переменные уравнения. Она вспомнила его измученное лицо в коконе, мертвый глаз Небироса, глядящий в пустоту, и отшатнулась от Абы.

   - Это вопрос правильного выбора, - взяв себя в руки, трезво произнесла она.

   Он ухмыльнулся и отпустил ее.

   - Теперь я узнаю кое-кого сверху. Почти те же слова. Что ж, выбор - это святое, - с сарказмом произнес он, снова облокачиваясь на стол и закидывая ногу на ногу. - Я отдам тебя Уриэлю, но взамен они мне тоже должны будут кое-что дать.

   Лили скривилась, вспоминая, чем закончится история с Рамуэлем. И совсем не факт, что ее отсутствие изменит его роль.

   - Я вижу тебе и этот вариант не по душе, - усмехнулся он. - Но бесплатных подарков я им не делаю.

   - Отлично, торгуется, - подумала Лили, - да, это в его духе. - И решила поучаствовать в торгах, предложив ему кое-что другое.

   - Как насчет другой платы? - спросила она.

   - Какой? - его глаза сузились.

   - Меня, например, - ответила Лили, стараясь выглядеть соблазнительно.

   Он расхохотался.

   - Ты полагаешь, что стоишь так дорого?

   - Дурак, скоро ты отдашь за меня все, - подумала Лили, но вслух произнесла. - Вот и проверишь.

   Он еще раз всмотрелся в нее с любопытством, но потом коротко произнес:

   - Нет.

   Нельзя сказать, что самолюбие Лили не было задето, но, с другой стороны, к чему ему было кидаться на первую встречную. Попытка была безусловно глупой, но не такой уж плохой. Она вздохнула и заметила за его спиной туманную переливающуюся сферу у него на столе.

   - Что это? - спросила она, указывая на нее и уже догадываясь, что он ответит.

   - Твоя сфера, - повернул он голову и скривился, словно смотрел на какую-то гадость. - Это уж точно ошибка.

   - Моя сфера, - повторила Лили, рассматривая ее и вспоминая разноцветные, яркие, сияющие сферы, которые ей довелось видеть в колодце душ. Эта была похожа на мутное стекло с болтающейся внутри грязью. Лили отвернулась, чтобы больше не видеть ее - она действительно была тоскливой.

<p>Глава 57</p>

   В кабинет постучали, и когда Ник произнес магическое "войдите", на пороге появился Небирос.

   - Аба, я не смел Вас беспокоить раньше, но в наших владениях делегация Уриэля, целое скопище светлых, и демоны не смогли стерпеть их присутствия.

   Ник тяжело смотрел на Небироса.

   - И?

   - Во втором слое свалка, и чем это все закончится, неизвестно. - Небирос мигнул своими фасеточными глазами.

   - Какого черта их принесло?

   - Они требуют вас. Для переговоров.

   - Переговоров. - Ник рассмеялся, его позабавило требование клуба чокнутых под предводительством Уриэля. - Ладно, скажи им, что я иду.

   Небирос растворился во тьме.

   Ник тяжело посмотрел на Лили.

   - Ну что, нам пора.

   Дерущиеся замерли на месте: кто с занесенным для удара мечом, кто так и не нанеся удара когтистой лапой, змеиные хвосты застыли в воздухе, головы повернулись на какофонию звуков, перекрывших шум драки. Вдали шествовала процессия: нельзя сказать, чтоб разноцветная, потому что она представляла собой лишь красные и черные тона, но весьма разношерстная. В ней были и демоны с головами, похожими на бычьи, поросшими мехом телами и огромными копытами на мощных ногах, и змеиные отродья, ползущие между камнями, в воздухе завывали и проносились из стороны в сторону ведьмы в балахонах, лоскутами развевающихся на ветру, чуть спереди двигалось нечто, похожее на насекомых, издающее неприятное стрекотание. Позади струились, стелились, менялись полчища скользящих тварей, и от их непрерывных трансформаций к горлу подкатывал ком, грозя вырваться наружу. А в центре всего этого безумия, на спинах двух огромных дрегов, словно на паре лошадей, - хотя если их с кем и сравнивать, то спины их больше походили на драконьи из-за чешуи, - ехал сам хозяин, невероятно огромных размеров, со шкурой, отливающей красным и багрового оттенка глазами, с головой невероятно сложной и отвратительной, увенчивающейся рогами, как у демонов.

   - Надо же, - иронично изрек Рамуэль, - в своем репертуаре.

   Процессия неспешно приблизилась к опустившим оружие сражавшимся, и Владыка сошел с дрегов на землю.

   - Здравствуй, Уриэль. - Произнес он рокочущим голосом, остановившись перед старшим ангелом.

   - Приветствую тебя, Проклятый. - Следуя этикету, произнес Уриэль.

   - И чем мы обязаны такой чести? - Аба обвел сгрудившихся ангелов когтистой жилистой рукой.

   - У тебя есть кое-что, от чего ты хотел бы избавиться, а мы могли бы помочь. - Без обиняков выложил Уриэль.

   Аба едва заметно скривился, что при текущей его внешности со стороны больше походило на злобный оскал. Он не любил подобной прямолинейности в переговорах: а где игра, где интрига, где подход. Все равно, что топором пытаться вырубить фигурку.

   - У меня есть кое-что, что вам нужно. - Уточнил Аба. - Что вы готовы предложить в обмен?

   Теперь была очередь Уриэля кривиться, словно он съел испорченное яблоко. Его формулировка вопроса не прожила и десяти секунд.

   - Плененных демонов. - Нехотя выговорил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Erratum (Ошибка)

Похожие книги