передрягу. Тем более, последнее время он сам на себя не похож.
– Вопроз – в какую передрягу?
– Все в агентстве знают: у шефа произошли перемены на любовном фронте. По
слухам, упорно циркулирующим среди женской части коллектива, он получил отставку у
своей пассии. Откуда эта информация, сказать не берусь. Она словно материализовалась
из воздуха. Знаете, как это обычно бывает: одна услышала невзначай оброненное слово, другая – обрывок телефонного разговора, третья – в сердцах брошенную фразу. И вдруг
мозаика складывается в картину. Так что, думаю, в отношении личной жизни шефа слухи
соответствуют действительности.
Но уже здесь, в кабинете, у меня появилась иная версия. А что, если возлюбленную
шефа похитили? Тогда «случайная» утечка информации – не больше, чем маскировка. Вы
же знаете, те, кто занимается неппингом, категорически запрещают жертвам
19
обнародовать ужасный факт. Вот Вилкау, дабы у окружающих не возникло никаких
подозрений, и выдумал легенду о якобы имевшем место разрыве отношений.
– Ваше предположение – не хуже и не лучше аналогичных других, – Триш морщил
лоб, как вошедший в раж гармонист меха инструмента. – Мог бы назвать их с десяток. Но
что это нам даст?
– Ну, как же? – удивилась дама. – В зависимости от того, какую версию примем за
исходную, будем предпринимать или не предпринимать те или иные шаги.
– Не взе так прозто, гозпожа Зауб! – несколько остудил ее пыл Патиссон. – Во-
первых, мы должны определитьзя: зущезтвует ли угроза Клоду Вилкау? Ответ я бы хотел
узлышать зразу. Так зказать, не отходя от каззы. Итак…
– Вне малейшего сомнения! – тут же отозвалась Сауб.
– С некой долей сомнения, – высказался Триш.
– Мое мнение вам извезтно, – подвел черту хозяин кабинета. – Теперь, как говорят
бюрократы, к чизлу которых я принадлежу, переходим ко второму пункту повезтки дня.
Как мы, ближайшие зоратники Клода, в зложившейзя зитуации должны зебя везти? Есть
какие-нибудь зоображения?
– Заявить в полицию! – не сдавала лидерства Сауб.
– Пойдет ли это на пользу? Или, наоборот, усугубит положение? – Триш не спешил
рубить с плеча.
– Тогда прежде давайте поговорим с Вилкау, – предложила старший менеджер.
– Вы так зчитаете? Назколько это будет этично? – Патиссон не скрывал
растерянности.
– И что ему скажем?! – уселся на стул, словно на коня, Триш. – Что слышали звон, да не знаем, где он? Необходимо выждать.
– Ну, если большинство так считает, – Сауб не могла скрыть разочарования.
– В замом деле, что мы заявим господину Вилкау? – уточнил Патиссон.
– Тогда зачем вы нас позвали? – задала резонный вопрос та.
– Чтобы в нужный момент, когда он назтупит, не терять времени на выязнения
отношений, а зообща оперативно начать дейзтвовать, – погладил лысину бельгиец.
– И когда, на ваш взгляд, сей час «Х» грянет? – прорезал повисшую напряженную
тишину голос Сауб.
– Езли в ближайшую пару недель ничего не проязнится, попытаюзь вызвать Клода
на откровеннозть.
– Тогда по пещерам? – поднялся на ноги Триш.
– Да! – Патиссон хлопнул крышкой ящика, в который бросил злополучную кассету.
– До завтра! Будем надеяться, что оно окажется к нам милозердным.
Уже в коридоре Сауб произнесла:
– Если разобраться, то историю с похищением невесты Клода мы придумали от
начала до конца. С такой же долей вероятности смертельная опасность может угрожать
ему самому.
Триш вознамерился было возразить: мол, не мы, а «вы придумали от начала до
конца». Однако решил промолчать. И, расстроено махнув рукой, удалился в сторону
лифта.
Глава 15
Трель звонка прозвучала переливчатым меццо-сопрано. Трубку подняла прислуга:
– Алло!
– Квартира Стефа Берца?
– Да! Чем могу служить?
– Пригласите, пожалуйста, хозяина!
– Прошу прощения, но его нет дома! Если нужно что-либо передать, я запишу!
20
– Благодарю! Вы – сама любезность. Передайте в таком случае: товар, его
интересовавший, появился на горизонте. Если господин Берц не передумал, пусть в
ближайшее время заглянет. Координаты ему известны.
– А куда заглянет?
– Он знает!
– Все равно скажите! – настаивала прислуга. – Если я не уточню детали, господин
Берц будет ругаться.
– Хорошо. Тогда застенографируйте: звонили из «КупиДОНа». И, подчеркните
особо, товар – высшего качества! Столь щедро Фортуна улыбается далеко не всегда и не
каждому!
Глава 16
Среди бела дня в центре города Клод очутился на волосок от гибели. Около
одиннадцати вышел из здания, в котором арендовал пол-этажа, чтобы, как обычно, заскочить в налоговую инспекцию, перекусить и заодно совершить в соседнем парке
традиционный послеобеденный променад. Первые две задачи выполнил достаточно
быстро и уже направлялся под сень деревьев, когда, обдав упругой волной горячего, со
странным запахом, воздуха, на газон шлепнулся некий предмет. Истерически завизжали
женщины.
– Ложись, террористы! – надорванным на службе, но все еще вызывающим
уважение, тенором проблеял старичок с явно военной выправкой. И тут же с непонятным
упоением грохнулся на асфальт, словно это была перина, на которой возлежала раздетая
генеральша.
– Мангу! Мангу! – запричитала на суахили девушка в национальной