Чиновники решили, что нашли выход. Пропустив мимо ушей рекомендации профессуры Хогвартса, что Авадо Виктимус выявляет в заклинании жертвенное начало, они поняли одно: это заклинание переводит магию с одного адресата на другой.
И чиновники решили использовать самое невинное заклинание. Мистер Бин из Отдела испытаний давно лелеял мечты по мисс Джонс, и он решил изящно поухаживать за ней. Мистер Бин бросил в мистера Питерса Розариус, а мисс Джонс крикнула «Авадо Виктимус».
Букет роскошных чайных роз повел себя непредсказуемо — то есть, строго научно и именно так, как предупреждали ученые чародеи, но совершенно непонятно для невежественных чиновников…
Букет успешно долетел до мистера Питерса, но шипы и колючки оторвались от роз и облепили мисс Джонс.
Помолвка мисс Джонс и мистера Бина была расстроена, заклинание получило жирное вето, а Ученый Кот возвращается из будущего к настоящему, в оставленный нами сентябрьский вечер.
На этом главу можно было бы закончить, но Ученый Кот добавляет небольшой отрывок — нехотя, скрепя сердце и предупреждая, что отрывок сей не имеет никакого отношения к авантюре с Авадо Виктимус.
Просто описанное в нем событие произошло в гриффиндорской гостиной в тот же вечер.
Пока профессор Поттер разбирался с Темной магией, его дочь…
… столкнулась на выходе из гостиной с Фредом Уизли.
Фред Уизли заткнул собой самое проходное место и мешал людям пройти. Именно так сказала ему Лили Поттер.
— Ты куда? — спросил вместо ответа Фред.
— В озеро, к гигантскому кальмару! Куда я могу пройти из гостиной Гриффиндора?!
— А может, к своему Грейнджеру.
— Не твое дело.
— Мое. Отстань от Грейнджера, не порти себе жизнь, — сказал Фред.
— Хочешь, прокляну?
— Лили, я очень беспокоюсь за тебя. Потому что я тебя очень люблю, Лили, — серьезно сказал Фред.
— Я тоже тебя люблю, а теперь дай пройти!
— Я на тебя давно смотрю. Ты самая храбрая, веселая, добрая и красивая девушка из всех, кого я знаю. Я хочу жениться на тебе.
Лили остолбенела.
— У меня почти ничего нет предложить тебе, — торопливо продолжал Фред. — Я хвастун, задира, хулиган, капитан команды квиддича, наследник большого бизнеса, и у меня куча проблем с фанатками, но я клянусь тебя от них защитить. У меня есть особняк в Годриковой лощине, счет в Гринготтсе и три дяди в Министерстве. Ты стоишь большего, я знаю. Но большего у меня нет.
Поттер наконец опомнилась, без всякой магии врезала Фреду по носу и проскочила в проем гостиной Гриффиндора.
— Лили, это смешно. Можешь бегать, но мы оба знаем, что я тебе нравлюсь. Нет у тебя причин упрямиться. Ты всё равно бросишь Грейнджера, ты же его не любишь.
— Не смей… так говорить, — задыхаясь, сказала Лили.
— У вас с ним нет будущего, и ты это знаешь. У тебя было когда-то увлечение им, не спорю, но оно давно прошло. Для свадьбы нужны совсем другие чувства. Ты же не собираешься спать с Грейнджером, ты этого хочешь? Лили, это смешно. Ты хочешь всю жизнь торчать в его подземельях и рожать носатых детей?
Лили молча ступила обратно в гостиную Гриффиндора, отвесила Фреду звонкую пощечину и вышла, хлопнув дверью изо всех сил.
Один на всех, и все на одного
Профессор Гарри Поттер заканчивал обычный урок для шестиклассников Защиты от Темных Искусств. Это был прекрасный урок посреди прекрасного года.
— И в заключение я могу сказать, что чары Тумана — отличная маскировка от любого противника, в тумане легко скрыться от преследования или рассеять нападавших, которые не смогут держать строй и потеряют друг друга. Заклинание Туманности требует большой магической мощи. Вряд ли кто-либо из вас сможет создать Туман с первого раза… Разве что… Попробуете, мистер Грейнджер?
— Калигинус!
Кабинет заволокло плотнейшим облаком тумана.
— Диспеллере!
Туман рассеялся.
— Блестяще. Двадцать баллов Слизерину. Урок окончен.
А грустная и возмутительная история, которую должен поведать вам Ученый Кот, только начинается.
— «Блестяще», «двадцать баллов Слизерину»… Вы заметили, что в последнее время профессор Поттер прямо расплывается перед Паинькой? — подметил Тайгер.
— Да, что-то Грейнджер его околдовал, — ревниво сказал Фред Уизли.
— Паинька! Иди сюда!
Бобби продолжал идти своей дорогой.
— Паинька, дело есть, — позвал Фред.
— Что вам надо?
— Что так нелюбезно?
— Как вы любезны ко мне, так и я к вам, — отрезал Грейнджер. — Говорите, я спешу.
— Кстати, можешь взять обратно свои учебники, спасибо, — сказал Буллер и протянул книги Бобби. — Здоровские книги. Мне очень пригодились.
Бобби взял и молча кивнул.
— А по мне, гадские книги, — громко сказал Олливандер.
— Если это всё, то я пойду?
— Не всё.
— Слушай, Грейнджер, если ты очаровал профессора Поттера и думаешь, что тебе всё можно, то ты ошибаешься. Нас-то не обманешь.
— И что можно свободно распространять здесь свои мерзкие книжки…
— Их писали гениальные ученые, где тебе это понять, Олливандер.
— Это ты про кого? Про своего отца, что ли?
Бобби, который уже собрался уходить, медленно поднял глаза.