— Харриет П. Роджерс Смит, я никогда не говорил ни одной женщине, что люблю ее. Любить — значит терять. Но сегодня я понял, что убегать от любви — это еще большая потеря.
— О, Джейк, я знаю, о чем ты говоришь. — Харриет погладила его по щеке.
Он поцеловал ее пальцы. Потом поднялся по запястью к краю рукава красного кашемирового пальто.
— Я люблю тебя, — сказал он. — Ух ты! Как, оказывается, приятно говорить это.
— Ты можешь сказать это снова, — ответила Харриет.
Он привлек ее к себе.
— Я люблю тебя, Харриет, — А потом он поцеловал ее. После поцелуя, водя круги по тыльной стороне ее ладони, Джейк сказал: — Я только надеюсь, что однажды тебе захочется сказать эти слова мне.
Харриет внимательно посмотрела на него:
— Ты понимаешь, где мы?
Он огляделся:
— На озере. Или, если точнее, на том самом месте, где мы были в ту ночь, когда зачали нашего сына.
— Ты действительно помнишь! — воскликнула Харриет.
Он кивнул и крепче сжал ее руку.
— Я любила тебя тогда и люблю сейчас, Джейк Портер.
Он поцеловал ее снова и опустился на землю вместе с ней.
— Харриет, пожалуйста, скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
Он просил ее об этом независимо от любых разумных причин. Просил ради любви. Ради того, чтобы разделить любые трудности, которые могут ожидать их в будущем.
Она сделала глубокий вдох, посмотрела ему в глаза и сказала:
— Да. Да. Да.
А потом они смеялись, и целовались, и катались по опавшим листьям. Как будто это снова была их ночь после выпускного бала. Они были молоды, беспечны и полны радости. Они использовали ее красное кашемировое пальто как одеяло, и, уютно свернувшись под ним, скрепили свои обещания сердцем к сердцу.