Я чрезвычайно ослабела. Голод утих, но меня терзала ужасная жажда. За глоток воды я была готова подписать любую бумагу. «Неужели этого они и добиваются?» – думала я в редкие моменты просветления, когда могла еще трезво размышлять, а не пребывала в сладостной дреме.
Наконец дверь в камеру ужасов раскрылась (или то было видение?) и показалось несколько санитаров, которые подхватили меня, ослабевшую, и потащили куда-то. Я оказалась в большом просторном кабинете – на массивном столе горела зеленая лампа, на стене висел портрет короля Георга V. Меня усадили на стул, и один из санитаров протянул бокал воды, который я осушила в мгновение ока и попросила еще. Внезапно показался красивый стареющий мужчина лет сорока семи с тщательно причесанными седыми волосами, в белом халате, надетом поверх элегантного костюма. Он жестом приказал санитарам покинуть кабинет и подошел ко мне. Остановившись в метре от стула, он внимательно изучал мое лицо. Наконец произнес:
– Мисс Мельникофф, чрезвычайно рад с вами познакомиться.
– Вы не имеете права удерживать меня здесь, – прошептала я.
Субъект по-отечески улыбнулся.
– О, вы так думаете? В данном заведении только я определяю, кто и на что имеет право. Я слышал, вы обвиняли нашего будущего премьер-министра в кошмарном преступлении?
– Лорд Фальмингтон – убийца, – упрямо произнесла я. – И за то, что мне это стало известно, он и запер меня в сумасшедший дом.
Холеное лицо господина исказила злобная гримаса.
– Учтите, Ирина, вы пробудете здесь очень долго, возможно, до конца своей никчемной жизни. Вы ввязались в большую политику, что всегда чревато негативными последствиями.
– Вы знаете, что я здорова, и все равно удерживаете меня? – спросила я.
Глава бедлама подошел к столу, вынул папиросу и закурил.
– Вы здоровы? О нет, вы очень больны и опасны для окружающих! Разве психически здоровый человек станет на полном серьезе утверждать, что обладает даром ясновидения?
Что ж, ему известно и про это. «Отличный ход, лорд-канцлер, – подумалось мне. – Вы используете против меня мое же оружие». Действительно, все получается очень просто: его пыталась очернить сумасшедшая девица, место которой – в психиатрической лечебнице, больше похожей на тюрьму.
– Я в самом деле им обладаю, – сказала я.
Доктор опустился в кресло и направил мне в лицо лампу так, что свет слепил меня и я не видела самого эскулапа, а только слышала его голос.
– Ну если так, Ирина, то поведайте мне о ваших видениях. Я никогда бы не стал удерживать у себя здорового человека, даже в качестве услуги для моего старого друга лорда-канцлера Фальмингтона. И если вы сумеете доказать мне, что здоровы, то я отпущу вас на все четыре стороны. Ну-с, начинайте!
Я попросила у доктора воды, и он милостиво велел принести мне еще бокал. Я поведала ему обо всех своих наиболее ярких видениях. Врач задавал вопросы и, казалось, что-то записывал. Когда я подошла к смерти Зои, он принялся детально выспрашивать меня о нашей ссоре. И вот я завершила свое повествование.
Доктор подошел ко мне и заявил:
– Знаете, что я думаю, Ирина? Что вашу мачеху убили вы сами! У вас был мотив – вы сами признались, что находились с ней «на ножах». У вас имелась и возможность – в ту ненастную ночь вы вполне могли незаметно покинуть дом вашей подруги Мэрион Пэриш и пробраться в особняк вашей приемной матери, который расположен всего в нескольких кварталах от дома мистера Пэриша. А затем вы решили свалить всю вину на лорда-канцлера!
– Это не так! – воскликнула я из последних сил. – Я не причастна к смерти Зои!
– А вот у меня иное мнение. И ваше так называемое видение – всего лишь игра подсознания, которое старается вытеснить воспоминания о столь ужасном поступке, – продолжил врач. – Не сомневаюсь, что представители Скотланд-Ярда и уважаемый суд согласятся с моими доводами. За убийство вам грозит виселица, однако я буду первым, кто будет просить о милости – вас отдадут под мой надзор, и вы останетесь в лечебнице. До конца своих дней!
У меня закружилась голова – от слабости, голода и мыслей о том, что мне придется нести наказание за преступление, которого я не совершала.
– Я невиновна! – закричала я. Но, боюсь, такое поведение только уверило врача в своей правоте.
– Тогда докажите, – сказал он и протянул мне руку. – Поведайте обо мне нечто такое, что никому, кроме меня, не известно. И не из туманного будущего, а из прошлого! Тогда вы убедите меня, что обладаете тем поразительным даром, о котором так долго вещали.
Я вцепилась дрожащими пальцами в его запястье, но видение, конечно же, не приходило.
– Ну что же, Кассандра, вы молчите? – спросил он насмешливо минуты две спустя.
– Я не могу вызывать видения, они сами выбирают подходящий момент, – сказала я тоном обреченной. Доктор вырвал у меня руку, поправил белоснежный манжет рубашки и заявил:
– Я так и знал, Ирина! И это – лучшее доказательство того, что никакого дара у вас нет. Ваше присутствие на суде, который состоится в ближайшие дни, не потребуется. Я детально расскажу о вашей болезни, и, не сомневаюсь, вам будет вынесен гуманный приговор.