Читаем Еще темнее полностью

Ах, Ана, как мне нравится, когда ты бросаешь мне перчатку.

– Что-нибудь придумаю, не сомневайтесь, – говорю я, понизив голос. Кармин, метрдотель, машет мне рукой. – Пойдем, наш столик готов.

Я подаю Ане руку, и она грациозно соскакивает с барного табурета. Я следую за ней. В этом платье ее попка выглядит особенно соблазнительно.

Ага. Мне в голову приходит коварная идея.

Когда мы подходим к столику, я трогаю ее за локоть.

– Ступай и сними трусики, – шепчу я ей на ушко. – Иди.

Она делает резкий вдох, а мне вспоминается тот последний раз, когда она была без трусов и как все было прикольно. Может, так получится и теперь. Ана бросает на меня недовольный взгляд, но без слов протягивает мне бокал с шампанским и направляется в туалет.

Я просматриваю меню и вспоминаю наш обед в отдельном кабинете в «Хитмане». Подзываю официанта и надеюсь, что Ана не устроит мне скандал за то, что я сам заказал еду вместо нее.

– Чем могу служить, мистер Грей?

– Пожалуйста. Дюжину устриц кумамото. А потом две порции сибаса под соусом холландез, с жареным картофелем. И порцию спаржи.

– Очень хорошо, сэр. Что-нибудь из вин?

– Не сейчас. У нас есть шампанское.

Официант уносится прочь. Появляется Ана. На ее губах играет потаенная улыбка.

Ох, Ана… У нее игривое настроение… но я не буду прикасаться к ней. Пока что.

Хочу довести ее до исступления.

Встав, я отодвигаю для нее стул.

– Садись рядом со мной, – говорю я. Она садится, я тоже, стараясь сидеть не слишком близко. – Я уже заказал для тебя блюда. Надеюсь, ты не будешь возражать. – Отдаю ей недопитый бокал шампанского, стараясь, чтобы наши пальцы не коснулись друг друга.

Она устраивается поудобнее и делает глоток «Кристаль».

Появляется официант с блюдом устриц на колотом льду.

– Кажется, в прошлый раз тебе понравились устрицы.

– Только обстановка, в которой я их пробовала. – У нее уже участилось дыхание. Она… жаждет.

– Ох, мисс Стил, – когда вы научитесь? – усмехаюсь я и беру с блюда устрицу одной рукой.

Подношу к ее колену другую руку. Ана тянется навстречу моему прикосновению, но я беру этой рукой ломтик лимона.

– Что научусь? – шепчет она, пока я выжимаю на устрицу лимонный сок.

– Ешь. – Я подношу устрицу к ее губам. Она раскрывает рот, и я осторожно кладу раковину на ее нижнюю губу. – Медленно запрокинь голову.

Хмуро взглянув на меня, она делает, как велено, и я отправляю устрицу из раковины ей в рот. Ана закрывает глаза от удовольствия, а я берусь за следующую раковину.

– Еще? – спрашиваю я.

Она кивает, и на этот раз я добавляю чуточку соуса, но по-прежнему не дотрагиваюсь до Аны. Она глотает устрицу и облизывает губы.

– Хорошо?

Она кивает.

Я ем сам, потом даю ей еще одну.

– Хм-м… – говорит Ана, и ее голос резонирует в моем паху.

– Все-таки тебе нравятся устрицы? – спрашиваю я, когда она проглатывает последнюю.

Она снова кивает.

– Хорошо.

Я кладу руки на колени, сгибаю пальцы и с удовлетворением отмечаю, что она ерзает рядом со мной. Но как бы мне ни хотелось, я держу себя под контролем. Официант подливает нам шампанского и уносит тарелки. Ана сдвигает коленки и трет их ладонями. Мне кажется, что я слышу ее разочарованный вздох.

Ох, малышка. Скучаешь по моим рукам?

Официант возвращается с нашим сибасом. Ставит тарелки на стол.

Ана смотрит на меня с подозрением.

– Ваше любимое блюдо, мистер Грей?

– Совершенно верно, мисс Стил. Впрочем, кажется, у «Хитмана» это была треска.

– Я вспоминаю, как мы сидели тогда в отдельном кабинете и обсуждали контракт.

– Счастливые деньки. На этот раз я надеюсь добраться до тебя. – Я протягиваю руку за ножом, а она ерзает рядом. Я беру в рот кусочек сибаса.

– И не надейся, – бормочет она, и я знаю, даже не глядя на нее, что она надула губы.

О-о, изображаете из себя недотрогу, мисс Стил?

– Кстати, о контрактах, – продолжает она. – Как быть с соглашением о конфиденциальности?

– Порви его.

– Что? Правда?

– Да.

– Ты не боишься, что я побегу в «Сиэтл таймс» с разоблачениями?

Я смеюсь, зная ее робость.

– Нет. Я доверяю тебе. Я хочу показать тебе пользу сомнения.

– Ditto, – говорит она.

– Я очень рад, что ты надела платье.

– Почему ты тогда ни разу не дотронулся до меня?

– Соскучилась по моим прикосновениям? – усмехаюсь я.

– Да, – восклицает она.

– Ешь.

– Ты вообще не думаешь ко мне прикасаться?

– Нет. – Я прячу усмешку.

Она с возмущением смотрит на меня.

– Теперь вообрази, что ты будешь чувствовать, когда мы вернемся домой, – добавляю я. – Я с нетерпением жду этого момента.

– Ты будешь виноват, если я взорвусь здесь, на семьдесят шестом этаже. – У нее недовольный голос.

– Ох, Анастейша. Мы найдем способ погасить огонь.

Она щурит глаза и кладет в рот кусочек рыбы. Сибас восхитителен, и она наслаждается его вкусом. Ана ерзает, и ее платье задирается все выше, открывая ее загорелые ноги. Она съедает еще кусочек, кладет нож и проводит ладонью по внутренней стороне ляжки, похлопывая по ней пальчиками.

Она играет со мной.

– Я знаю, что ты делаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятьдесят оттенков

Похожие книги