Читаем Еще темнее полностью

– Рад слышать.

Президент и его сотрудники кивают.

– Мы очень гордимся этим открытием.

– Это впечатляющее достижение. Поздравляю вас, профессор Граветт, и сотрудников вашей лаборатории.

– Благодарю вас. – Ее лицо озаряется радостью.

Гляжу на Рос. Словно прочитав мои мысли, она говорит, что нам пора возвращаться, и мы отодвигаем стулья.

Президент трясет мне руку.

– Спасибо за вашу постоянную поддержку, мистер Грей. Как вы видели, ваша финансовая помощь отделению энвироники имеет для нас огромное значение.

– Рад поддержать плодотворную работу, – говорю я.

Мне не терпится вернуться в Сиэтл. Фотограф привезет фотографии в «Эскалу» и встретится с Аной. Я борюсь с приступами ревности и пока успешно держу их под контролем. Но все-таки на душе полегчает, когда мы совершим посадку в «Боинг-Филд» и я доберусь до бара. Между тем у меня приготовлен сюрприз для Рос.

Взлетаем успешно. Я меняю коллективный шаг лопастей, и «Чарли Танго», словно грациозная птица, взмывает в воздух над Портлендом. Рос сияет от восторга словно девочка. Качаю головой. Я даже не подозревал, что она способна так восторгаться, хотя и сам всегда испытываю при взлете огромный кайф. Когда я заканчиваю переговоры с вышкой, в моих наушниках звучит голос Рос:

– Как идет твое личное слияние?

– Хорошо, спасибо.

– Поэтому и покупка дома?

– Да, примерно так.

Она кивает, и мы молча летим над Ванкувером и Вашингтонским университетом в сторону Сиэтла.

– Ты знала, что Андреа вышла замуж? – спрашиваю я. Этот вопрос давно меня беспокоил.

– Нет. Когда?

– На прошлых выходных.

– И молчала, – удивляется Рос.

– Она сказала, что скрыла это от меня из-за запрета на неформальные отношения внутри холдинга. Я и не знал о его существовании.

– Это стандартный пункт в наших контрактах.

– По-моему, слишком суровый.

– Она вышла за кого-то из наших сотрудников?

– За Деймона Паркера.

– Из инженерного?

– Да. Мы можем помочь ему с грин-картой? Кажется, сейчас у него виза H-1B.

– Я погляжу. Хотя не уверена, что это удастся быстро сделать.

– Буду признателен. Кстати, я приготовил для тебя сюрприз. – Я меняю курс на несколько градусов, и мы летим на северо-восток минут десять. – Вот, гляди! – Я показываю на бугорок на горизонте, который, когда мы подлетим ближе, станет вулканом Сент-Хеленс.

Рос буквально визжит от восторга.

– Ты изменил полетный план?

– Ради тебя.

По мере нашего приближения гора разрастается и занимает все больше места в поле зрения. Теперь она похожа на детский рисунок вулкана – зубчатая вершина с белыми пятнами снега, сочная зелень деревьев в Гилфордском национальном парке.

– Ого! Она гораздо больше, чем я думала, – удивляется Рос.

Зрелище впечатляющее.

Медленно снижаюсь, и мы облетаем кратер. Он утратил свою классическую круглую форму. Во время извержения 1980 года обрушилась северная стенка. Отсюда, с воздуха, вулкан выглядит пустынным, инопланетным. На склонах еще заметны шрамы от последнего извержения, они тянутся вниз по склонам и еще не успели зарасти лесом.

– Потрясающе! Мы с Гвен хотим приехать сюда с детьми. Интересно, когда будет новое извержение? – размышляет Рос, непрерывно щелкая фотоаппаратом.

– Понятия не имею. Ну, полюбовались вулканом, теперь пора домой.

– Прекрасная идея. Спасибо тебе за такой подарок. – Рос радостно улыбается, ее глаза сияют.

Беру курс на запад и лечу вдоль южного притока реки Тоутл. На «Боинг-Филд» мы должны вернуться через сорок пять минут, и у меня останется еще достаточно времени, чтобы доехать до бара и выпить с Аной, фотографом и Элиотом.

Краем глаза я замечаю настойчивое мигание. Что такое? Главная сигнальная лампа.

Блин! Что за хрень?

«Чарли Танго» ныряет вниз.

Блин. Огонь в первом двигателе. Я принюхиваюсь, но ничего не улавливаю. Быстро сворачиваю в сторону, чтобы узнать, есть ли дым. За вертолетом тянется полоска серого тумана.

– Что-то случилось? Что такое? – спрашивает Рос.

– Не хочу тебя пугать, но у нас горит один двигатель.

– Что? – Она судорожно хватается за сумочку и за сиденье.

Я глушу первый двигатель и впрыскиваю первую порцию огнетушителя из баллона, а сам в это время решаю, то ли пойти на посадку, то ли продолжать полет на оставшемся двигателе. «Чарли Танго» может лететь и на одном.

Я хочу добраться до дома.

Быстро окидываю взглядом местность, высматривая безопасную площадку для приземления, если понадобится. Сейчас мы летим низковато, но я вижу вдалеке озеро – вероятно, Сильвер-Лейк. На его юго-восточном берегу нет деревьев.

Я уже собираюсь послать по радио сигнал бедствия, когда прибор сообщает, что загорелся и второй двигатель.

Блин! Мать его так и растак!

Меня охватывает тревога, я крепко сжимаю ручку управления.

Блин. Сосредоточься, Грей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятьдесят оттенков

Похожие книги