Мы втроем бросились к сундуку. Джек достиг его первым.
Проржавевший старый сундук был длинный, как гроб. Весь облеплен ракушками и водорослями. И на замке.
Джек запрыгал от восторга:
— Это пиратский сундук! С кучей сокровищ. Золото-бриллианты!
— Никакой это не пиратский сундук, — возразил Грег. — Упал, должно быть, с чьей-нибудь лодки, вот его к берегу и прибило. Держу пари, там полным-полно рыболовных снастей.
Я наморщила нос. Сундук пах плесенью и какой-то кислятиной.
— Держу пари, там полным-полно тухлой рыбы!
А Джек знай себе отплясывал вокруг сундука.
— Давайте откроем его! Скорее! — Он ударил по замку кулаком. Замок не поддался.
— Я открою! — хвастливо заявил Грег. — Ну-ка двинься. — Он поднял ногу и с силой топнул по замку. Ничего.
Я окинула взглядом пляж, и в нескольких ярдах от нас заметила увесистую корягу. Я сбегала за ней и принесла к сундуку.
Затем я просунула конец деревяшки в крошечный зазор между замком и крышкой и принялась обеими руками толкать ее вниз.
Хлоп! Замок соскочил.
— Налетай! — завопил Джек.
И мы втроем принялись поднимать отсыревшую тяжелую крышку. Потихонечку, полегонечку…
— Ай! — вскрикнула я, когда крышка вдруг распахнулась.
Большой, зеленый, дрожащий пузырь выскочил из сундука — прямо на меня! И прицепился к моей ноге.
— Помогите! Он схватил меня! — завизжала я. — Снимите его! Снимите!
Я бешено затрясла ногой. Но тварь не отпускала. Холодная и скользкая. Липкая. И смердящая, как сотня дохлых рыбин.
Она еще крепче обхватила мою ногу. Она покрыла ее от лодыжки до колена.
— Помогите!!! — заорала я на Джека и Грега. Но они стояли, оцепенев от страха.
Я судорожно толкнула осклизлый пузырь рукой. Пальцы немедленно увязли в холодной зеленой массе. Я застонала, почувствовав, как оно присасывается к коже.
У существа были присоски! Они дергались и всасывались в кожу. И чем сильнее я отбивалась, тем крепче они впивались мне в ногу.
ЧВОК!
Оно двигалось! Оно подтягивалось вверх по моей ноге при помощи присосок. Оставляя за собой болезненный, зудящий след.
— Уберите же его! — простонала я.
Грег с Джеком, наконец, вышли из ступора. Они ухватились за пузырь. Яростно дернули. Но присоски лишь сильнее всасывались в мою ногу.
ЧВОК. ЧВОК.
Пузырь дотянулся уже до бедра. И сжался сильнее.
Грег молотил пузырь палкой.
— Отцепись, сопля! — орал он. — Отцепись!
— Грег! Прекрати! — закричала я. — Ты мне ногу расплющишь!
ЧВОК. Комок слизи оторвал одну из влажных присосок от моего бедра. И зашевелил ею в воздухе. Казалось, тварь принюхивается. Внезапно он запустил присоску в карман Греговой рубашки.
— Аааааааа! — завопил Грег и отскочил.
В присоске остался мармеладный червячок. Всссшлёп! Червячок исчез в осклизлом теле чудовища!
— Оно… оно мармелад жрет! — выдавил Грег. — Видали?!
— Да у него и рта-то нет! — Джека передернуло. — Даже головы нету!
Пузырь, между тем, добрался уже до моего живота. Присоски дергали мою кожу. Неужели оно и меня хочет всосать?
— Хорош языком чесать! Сделайте же что-нибудь! — завопила я.
Грег выхватил из кармана пригоршню мармеладных червячков и поднес их твари.
ЧВОК. ЧВОК. Пузырь взмыл с моего живота и набросился на угощение.
— Да! Ты сделал это! — вскричала я.
— Но теперь оно на мне! — простонал Грег. — А у меня червячки закончились!
Я в ужасе вытаращилась на него. Пузырь обхватил руку Грега. Корчился. Пульсировал.
Джек тоже уставился на тварь, разинув рот.
— Кажется, оно растет!
Джек был прав. Тварь не только сдавила Грегу руку, но и расползалась по груди.
— Мармеладки! — выдавил Грег. — У меня в спальне. Скорее! Оно меня душит…
* * *
Мы с Джеком подлетели к передней двери нашего коттеджа. Одновременно схватились за дверную ручку и повернули.
Заперто.
Дома никого.
Джек отшвырнул половичок и обнаружил под ним припрятанный для нас ключ. Он отпер дверь, и мы помчались в Грегову спальню.
— Проверь в комоде, — распорядилась я. Сама же распахнула дверцу стенного шкафа. Перерыла все его джинсы и свитера.
Мармеладок не обнаружилось.
— И в комоде ничего! — сообщил Джек.
— Поищи под кроватью, — посоветовала я. — Ищи везде.
Я принялась рыться на дне шкафа. Кроссовки. Вонючие носки. Наконец, я обнаружила знакомые упаковки. Их там были целые дюжины.
— Нашла! — торжествующе воскликнула я.
Я подняла пакетик. Пустой! Потом другой. И еще один… Все оказались пустыми.
— Что же нам делать?! — вскричал Джек.
— Пошли в магазин. Быстро — ну! Давай найдем наши велики!
* * *
Мы бешено крутили педали до самого магазинчика Симпсона.
Мы побросали велосипеды и ворвались в магазин. На прилавке громоздились груды упаковок с мармеладными червячками.
Я схватила не меньше двенадцати — сколько могла унести. Джек последовал моему примеру.
— Это обойдется вам в… — начал мистер Симпсон.
О нет! Деньги! У меня не было ни гроша!
— Мистер Симпсон. Пожалуйста. У меня совсем нет денег. А мне эти мармеладки вот так нужны! — принялась лихорадочно объяснять я. — Это вопрос жизни и смерти. Они для Грега.
— Грега, говоришь? Он лучший мой покупатель. Всегда берет мармеладных червячков. Ладно. Ступайте. Спрошу с ваших родителей.