Читаем Ещё раз О. Генри полностью

ПАРОДИЯ НА БАЛЛАДУ ЛОНГФЕЛЛОИз отеческой палатки,Мягко по земле ступая,Не идет, а выплываетПрисцилла, девица-пуританка.Так робка и так покорнаЭта дивная голубка,Не Присцилле ведь перечитьСтрогим приказаниям отцовским.Оторвав свой взор от карты,От игры забавной в покер,Массасуа устремил его на дочку,Этот смелый вождь ТоммановИ бесстрашный, словно лев.Вот прыткая, косуля словно,Несется Кучи-Кучи, пантера,Стрелы быстрее,Шипит, раскручивает кольцаЗмея гремучая БубаззиВ чаще колкого сумаха.Подошел храбрец МассасуК своим зверям-атаманам,И вскочил на быстрого Трибли,И умчался в беспредельность.Мчался он через сугробы,На скаку валил он ели,Пробежав немало милей,Наконец, он оглянулся, —Видит, а Присцилла рядом,Ни на сажень не отстала,Мчит чрез снежные пространства,А за ней бегут все звери.Вот она — на тропку справа,На себя уж не похожа,Взгляд ее такой голодный,В нем огонь большой надеждыВстретить храбреца мужчину,Чтобы стал ее он милым.И тогда вождь Массасуа,Вождь отважнейших Томманов,Заорал так громко-громко,Пробудил сову Виз-КуссуИ Кат-Кью-Ву енота,Переполошил всех змей в чащобе.И исчез тогда Массасу,Быстрый, как стрела из лука,Он летел, земли касаясь,Только на больших вершинах,Он бежал, бежал из края,Где живут пуритане, пилигримы,И бежал он от Присциллы,Убежденной пуританки.И бежал он от Присциллы,Не давал себя погладитьИ назвать себя любимым,Не подставил ей затылокТак Массасу, индейский воин,Сбросив четырех тузов картонных,Кинулся бежать в пространство,Запуганный девицей.Не сорвал Массасу банка,Проигрался он нещадно,На восьмерках и на тройках.И теперь до сороковкиЖил он рядышком с Присциллой,Пуританкой и девицей.

Когда приходит поезд

Перевод Л. Каневского.


Черновые наброски о большой центральной железнодорожной станции

Если вы хотите лицезреть природу человека в ее самой агрессивной форме, то лучшего места, чем игра в покер, не придумать. А следом за ней идет большая железнодорожная станция. Статистика показывает, что девять десятых рода человеческого утрачивает здравый смысл, когда путешествует в железнодорожных вагонах, а подтверждение такого факта можно получить на любой станции. Путешествие по железной дороге выталкивает наружу все свойства человека, обнажает скрытные черты его характера.

Есть что-то такое в суете поездов, в запахе паровозного дыма, в воплях разносчика мелких товаров, в поразительном волапюке, на котором громко изъясняются тормозные кондуктора, в стремительно проносящемся мимо пейзаже, видимом из окна, что заставляет среднее человеческое существо отбросить в сторону путы условностей и привычек и вести себя соответствующим образом.

Когда поезд останавливается на станции и освобождается от своего груза — пассажиров, то все они тут же при выходе из вагонов пытаются воплотить принцип, который отражен хорошо в одной французской фразе — «saure qui pect», то есть спасайся, кто может, или, если употребить более вежливый язык, — всяк за себя и к черту отстающих!

Наблюдатель, если только он относится к «случайному» исключению, может получить большое удовольствие, наблюдая за поведением толпы пассажиров и ротозеев на любой крупной железнодорожной станции метрополии. Такой спектакль можно явно отнести к разряду комедии. Здесь нет антрактов, нет смены декораций, никто не забывает слов своей роли, не вводит знаменитых актеров, чтобы сорвать побольше аплодисментов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники (авторские)

Постскриптумы
Постскриптумы

Полный вариант сборника из cобрания сочинений в 5 т., Т. 5. ISBN 5 5-363-00004-0 (т. 5), 5-7905-3771-5Этими коротенькими рассказами Вильям Сидней Портер (О`Генри) начал свою карьеру.Вошедшие в этот сборник миниатюры печатались на столбцах издававшейся в Хаустоне газеты "Post" в период между октябрем 1895 и июнем 1896 гг. под заголовками: "Городские рассказы", "Постскриптумы и зарисовки" и "Еще несколько постскриптумов".Подлинность предлагаемых вещиц неоспорима. Правда, они печатались в газете без подписи. Но добросовестная составительница сборника (и - в скобках - беззаветная поклонница "американского Мопассана") установила авторство О`Генри не только показаниями лиц, причастных к газете "Post", но даже бухгалтерскими выписками сумм, которые О`Генри получал, и чисел, в каковые гонорар выплачивался. Впрочем, для лиц, знакомых с творчеством О`Генри, достаточными аргументами в пользу подлинности этих вещиц являются их стиль и конструкция - обязательно на трюке! - столь типичные для О`Генри.

О. Генри

Юмористическая проза

Похожие книги

Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза