— О, что за человек ты? Наверное, вражеский человек ты? Как же быть нам, так внезапно настиг ты нас?
Юноша сказал:
— Нет, говорят, что я здешний человек.
Старик возразил:
— Но почему же одежда твоя вражеская?
И снова юноша сказал:
— Нет, нет, люди этой стороны, увидев, что побеждены, стали убегать от своих врагов. Убегая, меня привязали к нарте. Когда олени сильно бежали, отец мой не заметил, как выронил меня с нарты. Так и уехал вперед, оставив меня на снегу. Говорят, когда обернулся, заметил, что нет ребенка, сказал: "Теперь уж безнадежно возвращаться!" Тем потерянным ребенком был я. Вражеский воин подобрал меня и воспитал вместо сына.
Здешний старик в этом юноше признал своего сына, того, что обронил много лет назад. Признав сына, жену позвал.
— Кто же ты такой? — спросила та.
Юноша ответил:
— Не знаю о себе ничего.
Старик сказал:
— Этот вот о себе правильно сказал. Когда был ребенком, мы его обронили.
Старуха в ладоши хлопнула:
— Да ведь это мы своего ребенка во время войны потеряли. Младших сыновей поскорее зовите!
Младшие сыновья пришли. Пришельца рядом с младшими сыновьями поставили, стали рассматривать его. Действительно, похож на братьев своих.
Старики признали юношу своим сыном. Юноша сказал:
— Вон за теми горами стадо оленей и яранга с тремя женщинами. Они сами за мною следовали. Идите за стадом и этими Женщинами. Пусть они не пугаются.
Братья в горы ушли. На следующий день стадо пригнали и женщин привезли. Юноша одну женщину себе взял, его женой стала. О других двух сказал:
— За этими женщинами хорошенько следите, когда-нибудь отсюда пошлем их домой, пусть обо мне все расскажут своим родственникам.
После этого у родителей остался жить. Все.
129. Экетамын (Пер. Меновщикова Г.А.)
[148]В давние времена, говорят, жители науканской стороны часто воевали с жителями кыгмитской стороны. Но война не приносила им пользы, а людей становилось все меньше с той и другой стороны. Решили науканцы, живущие в селениях Нувукак и Олык, прекратить войны со своими соседями и жить с ними в мире.
Науканский умилык собрал однажды всех мужчин из Наукана и Уэлена и сказал им:
— Довольно воевать друг с другом. Лучше будем с нашими соседями мирно торговать.
Снарядили науканцы байдары и поехали за пролив. Во главе их был олыгмитский житель Экетамын. Взял Экетамын с собой только самых здоровых и смелых людей.
Когда прибыли науканцы и олыгмитцы в Кыхтык, жители той стороны в честь гостей устроили большой праздник с танцами и состязаниями. Во время праздника со своим танцем вышел в круг кыгмитский старичок, у которого между пальцами были зажаты длинные стрелы. Выделывая искусные движения головой и руками, сказал:
— Ведь этими стрелами я траву срезал.
После этого с верхних нар землянки спрыгнул олыгмитский старик Экетамын. Вынув длинный ноя, Экетамын сказал:
— Вот этим ножом множество кыгмитских людей срезал я, как траву. Когда стрелы надоедали мне, ножом их заменял.
Затем Экетамын стал танцевать, играя ножом. Кыгмитцы, услышав ответ, насторожились, но Экетамын, остановившись, сказал:
— Может быть, я не так сказал или лишнее что сказал, ответьте мне.
Однако помощник Экетамына, олыгмитский старик Валгылгын, бывший начальник войска укугмитцев, выскочил и, танцуя, сказал:
— Вот этими стрелами срезал я во множестве кыгмитскую траву, а этим вот ножом заменял стрелы, когда они надоедали.
После этих слов Валгылгына жители Кыхтыка головы повесили и замолчали. Тогда кыгмитский умилык сказал:
— Здесь собрались самые сильные люди Укука и Кыхтыка. Давайте устроим теперь состязание в силе.
И вот начались различные состязания в силе: прыжки вверх на натянутой шкуре, поднятие тяжестей, бег и борьба. Победителями вышли двое кыгмитских силачей. Науканцы забеспокоились, а их лучший борец и силач по имени Хугагыргын сидел в это время в палатке и не хотел выходить. Кыгмитцы вызывали силача, но он не шел. Наконец двое старых науканских жителей — муж и жена, которых все почитали, позвали капризного Хугагыргына. Старик сказал силачу:
— Плохо поступаешь ты. Разве можно капризничать, когда нас побеждают? Можно подумать, что ты первый трус, а ведь тебя считают силачом.
Затем старушка, которую звали Аяваки, сказала:
— Ты должен победить кыгмитцев. Если боишься, что не победить тебе здешних силачей, то дам я тебе свои старинные летательные амулеты[149]
. Эти амулеты — чудесные. Наденешь их и станешь легким, как птица. Вот возьми эти амулеты и привяжи их к поясу.Науканский силач надел летательные амулеты, прыгнул и тотчас на несколько шагов отлетел. Так быстро побежал на место игрищ, едва касаясь ногами земли.
Когда прибежал на игрище, кыгмитские юноши мачту байдарную установили, на самый верх чижи привязали, и один из них сказал:
— Ты только из зависти сюда прибежал, ведь все равно не сможешь прыгнуть до верхушки мачты, чтобы снять эти чижи.
Хугагыргын ничего не сказал, а разбежался и прыгнул через мачту, даже выше приза. Кыгмитские жители от удивления закричали:
— О чудо! Этот науканец не человек, наверное, а птица. Разве может человек так прыгать?