Читаем «Если», 1994 № 01 полностью

— А Брюстер? — спросил профессор. — Ты вроде про него упоминал.

— Его перевели в группу охраны туннеля под Ла-Маншем, — мрачно сказал Кэртойс. — Он проверяет металлоискателем багаж пассажиров на вокзале в Дьеппе.

Бок о бок они вышли из лаборатории.

— Чарлз, — проговорил профессор, — я хочу сказать тебе большое спасибо. Ты промолчал… а иначе у них ничего бы не вышло.

— Ерунда, — отозвался Кэртойс, явно польщенный. — Я объяснил полиции, что несколько часов, когда я был в саду и Адамсон меня потерял, просто выпали у меня из памяти. Внезапно я обнаружил, что уже утро…

— Но ты уже понял тогда…

— Да, я понял, — ответил Кэртойс. — И потому ни словом не обмолвился про Дженкинсона.

— Кто бы им ни был, — пробормотал профессор.

— Неважно. Главное, что он ехал в Литтлмарш.

Профессор достал из кармана сморщенный, почерневший шарик, который когда-то был желудем, и покатал его между пальцами.

— То, что мы видели, — сказал он, — что пережили…

— Кстати, вы мне так и не рассказали о своих приключениях, — заметил Кэртойс сухо.

— Мне думается, в тех средневековых картинах было скрыто некое наставление… или поучение.

— Литтлмарш восполняет пробел в решетке, — сказал Кэртойс.

— Грубо говоря, да.

— Ну и как? Не попробовать ли опередить службу безопасности?

Профессор кинул на Кэртойса безумный взгляд.

— Нам нечего терять! — воскликнул он. — Я готов отправиться хоть к черту в пасть, чтобы раздобыть новые образцы!

Остановившись посреди большой и пустынной кухни, они обменялись рукопожатием. Профессор Лэтэм поставил ногу на ступеньку лестницы, что вела на крышу, где располагалась посадочная площадка для вертолета.

Кэртойс пересек вымощенный плитами двор и через заскрежетавшие ворота проник в сад. Он выбрал извилистую тропку, которая бежала через лужайку и терялась в глубине. Мокрая ветка дерева хлестнула его по лицу. Холодало. Он сунул руки в карманы куртки и двинулся дальше, лавируя между деревьями. Небо прояснилось. Надо спешить… Становилось все светлее… В отдалении голос одинокого петуха возвестил рассвет.

Перевел с английского Кирилл КОРОЛЕВ.

<p>Олег Орлов</p></span><span></span><span><p><style name="324">ПРОДАЕТСЯ</style></span><span> </span><span><style name="324">СЛАВЯНСКИЙ</style></span><span> </span><span><style name="324">ШКАФ</style></span><span></p>

О двойниках, существующих и действующих в реальной жизни, достаточно исчерпывающе рассказал нашим читателям Александр Глазунов («Если» № 2,1993 г.). Статью с согласия журнала перепечатали многие издания, так что возвращаться к этой теме пока рановато. Однако существует иной тип двойников, мало известный широкой публике. Это агенты спецслужб (недаром в рассказе Ч. Уайлдера действует подобный персонаж). О «двойниках» «подставах», «нелегалах», а также о перспективах российских спецслужб рассказывает офицер действующего резерва Службы внешней разведки (СВР) РФ.

П

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Если»

Похожие книги