— Всосем до дна! — вновь произнес он.
Нертом, по мере выпивки, овладевала все большая безмятежность.
Голос Херби постепенно превратился в мягкое жужжание, перекрывающее гул голосов в баре…
Внезапно Нерт очнулся. Пока он пытался сообразить, что его так насторожило, обонятельные нервы, расположенные на плечах, встали дыбом. Какой-то знакомый запах исходил от фломокса, который как раз возвращался из задней комнаты. Но ведь фломокс так пахнуть не должен! И буфетчик, который парил рядом с ним, тоже. Нерт уж было решил, что все это последствия глово, как вдруг до него дошло: миттлебран. Вдыхаешь, чихаешь…
— Чуешь? — спросил он приятеля.
— Что? — Херби на миг прервал свое занятие.
— Миттлебран. Разве ты не уловил?
Тело Херби пошло крохотными бугорками. Когда они вновь пропали, он вымолвил:
— Ты с ума сошел! Эта штука незаконна.
— По-твоему, стоит объявить что-то вне закона, как все тут же бросятся выполнять правила? — Нерт оттолкнул бокал. Один раз он попробовал миттлебран и ему не понравилось. Он потерял сон. А сейчас, стоило ему лишь почуять характерный запах, он весь затрясся. — Херби, давай уйдем отсюда!
— Уйдем? — Херби произнес это слово так, словно слышал его в первый раз.
Нерт осторожно извлек щупальце приятеля из бокала.
— Пошли! Нам все равно нужно подыскать себе ночлег. А потом мы посидим еще.
— Не хочу уходить!
Нерт попытался вытащить Херби из углубления в кресле, но протоплазма просто расступалась под его клешнями, пока они не погрузились в нее по самые суставы.
— Пойдем, Херби! Не дури!
Нерт обнаружил, что удобнее всего управиться с Херби, если погрузить в него обе клешни и стащить на пол, словно тянучку. Один из зеленых шаров подплыл к ним и спросил:
— Неприятности, сэр?
— Просто пытаюсь увести приятеля домой, — Нерту не нравился миттлебран, но он не желал затевать скандала. Если кому-нибудь хочется травить себя этой штукой — его дело, но Нерт предпочел бы в это время находиться где-нибудь подальше.
— Может, дать ему отрезвляющего? — спросил официант.
— Хорошо бы, но я не знаю, что именно на него подействует.
Нерт опустил Херби на пол, где тот, наткнувшись на ножку стола, попытался разделиться надвое.
— Не знаете, откуда он?
— Дайте подумать! — Нерт прищелкнул клешнями на манер кастаньет. — Думаю, откуда-то с Трамитода… точно! Аркис IV.
— Очень хорошо, сэр. Я мигом!
Дожидаясь официанта, Нерт пытался не обращать внимания на запах миттлебрана, хотя его обонятельные нервы размякали, словно их весь день продержали в соляной кислоте. Но постепенно он начал различать калейдоскоп запахов, исходивших от окружавших его разнообразных созданий. Даже прикрыв глаза на стебельках, он точно знал, что делается в комнате. Фломокс до сих пор припахивал в углу, а официанты носились туда-сюда, точно метелочки мяты. В дверях показался мускусный орнт — запах так и бурлил вокруг него, опьяняя не хуже глово.
Официант возвратился с маленьким пузырьком темно-янтарной жидкости. Он сказал:
— Если верить моему справочнику, это действует на всех созданий с Аркиса IV.
Официант прихватил плоть Херби своими щупальцами и тянул, пока не получился крохотный пальцеобразный отросток. Запихнув образовавшуюся ложноножку в склянку, он подождал, пока та не впитала всю жидкость.
— Ну вот. Это должно подействовать. Через пару минут он протрезвеет.
— Благодарю. Сколько с меня за дополнительное обслуживание?
— Нисколько. Только за напитки.
Нерт заплатил, и официант поспешно уплыл к буфетной стойке.
Херби начал понемногу уплотняться и вскоре спросил:
— Что стряслось?
Нерт напомнил:
— Я не выношу миттлебран. Нужно уходить.
— Какой миттлебран?
Нерт был на грани истерики. Он даже позеленел — точь-в-точь как здешние официанты. Стараясь держать себя в руках, он медленно произнес:
— Я объясню снаружи. Пойдем. Пожалуйста!
— Конечно, Нерт. Пойдем! — Херби направился к двери, нижняя часть его тела пошла пищеварительными волнами. Заметив это, Нерт подхватил его и поволок к выходу.
Сам Нерт никогда не решился бы выбрать такую гостиницу. Она называлась «Отель Галактика» и могла удовлетворить даже самого высокопоставленного инопланетного гостя, приехавшего поразвлечься на Блестку. Отель возносился вверх более чем на сто этажей, окружавших внутренний дворик, над которым всегда сияло солнце — какая бы ни стояла погода на самом деле.
Носильщик внес вещи в номер и застыл в дверях.
— Что-то еще? — спросил Херби.
— Надеюсь, «Галактика» придется вам по нраву, — произнесла машина. Голос ее был настроен на заискивание, которое вполне годилось для привыкших к подобострастию толстосумов, но Нерт сразу уловил фальшь.
— Уверен в этом, — сказал Херби. — Благодарю.
— Может, расширить окна? — машина не двинулась с места.
Нерт прошептал:
— Что ему нужно?
— Чаевые, — Херби направился к своему жидкому ложу. — Заплати ему, ладно? Деньги в наружном кармашке моего чемодана.
Он со вздохом наслаждения погрузился в бассейн с жидкой грязью, служивший ему постелью.
— Сколько? — спросил Нерт, подсчитывая мелочь.
— Думаю, две кредитки — и хватит с него.
— Две кредитки!