— Похоронена снаружи. Она погибла, защищая возлюбленного.
Прасамаккус уставился на лицо раненого — лицо Утера. Те же высокие скулы, тот же сильный подбородок, те же густые брови и прямой длинный нос.
— Магия почти исчерпана, — сказал Прасамаккус.
— Я так и подумал, — согласился великан. — Вначале камень был золотым с черными прожилками, но с каждым днем чернота ширилась. Он умрет?
— Боюсь, что да.
— Но почему? Ведь раны же заживают хорошо!
— Недавно я видел другого воина в таком же состоянии, — ответил бригант. — Мне сказали, что дух его покинул тело.
— Но ведь это то же, что смерть, — возразил Олег. — А мальчик жив.
Прасамаккус пожал плечами и взял руку Кормака за запястье.
— Пульс очень слабый.
— У меня есть похлебка, если ты голоден, — предложил Олег. Прасамаккус прохромал к столу и сел.
Когда они поели, бригант сказал:
— Благодарю тебя, Олег, за помощь принцу.
— Принцу?
— Он сын Утера, верховного короля Британии.
— Он говорил не как знатный человек.
— Да. Жизнь не позволила ему занять подобающее место.
— И мы ничего не можем сделать? — спросил Олег. — Я не могу с этим смириться.
— Не можешь и не должен, — произнес голос у них за спиной, и они обернулись к двери. Олег вскочил и потянулся за мечом.
— Оружие тебе не понадобится, — остановил его незнакомец, входя и закрывая за собой дверь. Он был высоким, широкоплечим, с бородой точно из золотых нитей.
— Ты помнишь меня, Прасамаккус?
Старый бригант замер.
— В тот день, когда Утер обрел свой Меч… ты был там, помогал Лейте. Но ты не состарился.
— Я был там. Теперь я здесь. Йоложи свой меч, Олег Хаммерханд, и приготовься отправиться в путь.
— Куда?
— На Хрустальный Остров, — ответил Пендаррик и вышел на поляну перед хижиной.
Олег быстро сотворил знак Защитного Рога и только тогда вышел из хижины следом за волочащим ногу Прасамаккусом. Пендаррик с помощью мерной палки тщательно рисовал мелом переплетающиеся треугольники вокруг центрального круга. Он взглянул на них, не поднимаясь с колен.
— Беритесь-ка за дело, — велел он. — Оденьте мальчика потеплее и принесите его сюда. Не наступайте на меловые черты и следите, чтобы на них ничего не упало.
— Он колдун! — шепнул Олег.
— По-моему, да, — согласился Прасамаккус.
— Так что же нам делать?
— То, что он велит.
Олег вздохнул. Они натянули одежду на неподвижное тело Кормака, Олег бережно взял его на руки и вынес на поляну, где Пендаррик ждал их в центре звезды необычной формы. Осторожно перешагивая через линии, Олег положил Кормака рядом с колдуном. Прасамаккус вступил в звезду с мечом Олега и еще одним.
Когда они все оказались внутри Круга, Пендаррик поднял руки, и солнечный свет заблестел на золотом камушке в правой. В воздухе раздался треск, замерцало сияние, внезапно вспыхнув так ярко, что Прасамаккус прикрыл глаза ладонью. Сияние исчезло…
Все трое стояли внутри кольца из камней на вершине холма, поросшего высокими деревьями.
— Здесь я вас оставлю, — сказал Пендаррик. — Да сопутствует вам удача.
— Где мы? — спросил Олег.
— Под Камулодунумом, — ответил Пендаррик. — Перенестись прямо на Остров было нельзя. Теперь вы окажетесь в центре селения — оно было построено по законам Каменного Круга. Тебя ждет встреча со старой знакомой, Прасамаккус. Передай ей от меня привет.
Пендаррик вышел из кольца и поднял руку. Воздух снова замерцал, и они увидели недоумевающие лица трех женщин, сидящих в круглой зале возле тела Утера.
— Простите нас, госпожи, — сказал Прасамаккус с поклоном, а Олег поднял Кормака, отнес к большому круглому столу, на котором лежал король, и бережно положил его рядом с отцом. Прасамаккус подошел к столу и с великой любовью посмотрел на два неподвижных тела.
— Такое горе, что они впервые встретились вот так.
Одна из женщин вышла из залы, две другие были по-прежнему погружены в молитву.
Дверь открылась, в залу вступила высокая фигура в белом одеянии. Позади следовала женщина, позвавшая ее.
Прасамаккус заковылял к ним.
— Госпожа, я снова должен испросить про… — Он споткнулся и умолк, узнав Лейту.
— Да, Прасамаккус, это я. И меня начинают все больше сердить появления теней прошлого, которое я предпочитаю забыть. Сколько еще тел ты намерен принести на Остров?
Он сглотнул, но не сумел выдавить из себя ни слова, а она величественно прошла мимо и посмотрела на лицо Кормака Даймонссона.
— Твой сын, Гьен, — прошептал Прасамаккус.
— Да, — сказала она и погладила мягкую бородку. — Как он похож на отца.
— Я счастлив, что вижу тебя, — сказал бригант. — Я часто думал о тебе.
— А я о тебе. Как поживает Хельга?
— Она умерла. Но нам было очень хорошо вместе, я счастлив воспоминаниями и ни о чем не сожалею.
— Если бы я могла сказать то же! Он, — она указала на Утера, — разбил мою жизнь. Он обворовал меня — отнял сына и все счастье, которое могло выпасть на мою долю.
— И тем он обездолил себя, — сказал Прасамаккус. — Он ни на миг не переставал любить тебя, госпожа. Просто… просто вы не были предназначены друг для друга. Я оплакиваю вас обоих.