Читаем Если бы красота убивала полностью

Я наконец тоже попробовала. Для чили блюдо получилось слишком сладким и, пожалуй, недостаточно острым. На втором глотке я внезапно почувствовала резкую пульсацию в горле, как будто вдруг резко заболела ангиной; боль тут же стала отдавать в уши, а еще через секунду мои губы, язык и горло стали опухать. Это означало, что в последние двадцать секунд я съела арахис в каком-то виде. Я уставилась на тарелку с чили, ничего не понимая. Тут меня осенило, я вскочила из-за стола так резко, что опрокинула стул.

— Что случилось? — воскликнул Клайд.

— Сумочка! — прохрипела я. — Мне нужна моя сумочка! Я выбежала из комнаты, шатаясь на бегу, горло опухало все сильнее и сильнее, и я была в ужасе. Моя сумочка лежала там, где я ее и оставила, на стуле в холле. Клайд что-то кричал мне вслед, но я не останавливалась. Схватив сумочку, я перевернула ее и вывалила все содержимое на пол. Мне срочно нужен был эпипен, портативный шприц с эпинефрином. Сначала я его не увидела, но потом, лихорадочно копаясь в своих вещах, я его нашла, он лежал под чековой книжкой. Я отломила кончик, задрала рубашку и воткнула иглу в живот. Сделав укол, я легла на спину и стала дожидаться, когда лекарство подействует. Ощущение было такое, как будто мне в горло затолкали размокшую буханку хлеба, я не могла глотнуть и еле-еле дышала. Секунды казались мне минутами. Потом сердце забилось так, будто ко мне подключили дефибриллятор, но опухоль в горле стала опадать. Я открыла глаза и увидела, что надо мной стоят Клайд и Лесли.

— Что с вами? — спросил Клайд. — Скажите, что нам делать?

У него был панически испуганный вид, Лесли же молча таращилась на меня с непроницаемой физиономией.

— Арахис, — пробормотала я. Все еще опухший язык ворочался с трудом. — У меня на него аллергия.

— Какой арахис? — вскричал Клайд. — Что вы имеете в виду?

— О Господи! — воскликнула тут Лесли. — Я приготовила чили по старинному семейному рецепту, в него входит арахисовое масло. Я понятия не имела, что у тебя аллергия на арахис.

Но я была абсолютно уверена, что она знала. Я сообщала о своей аллергии всем и каждому, когда только поступила на работу в «Глянец». Мне все стало ясно: Лесли потому так настойчиво приглашала меня в гости, что рассчитывала убить. Она протянула мне руку и визгливо произнесла:

— Вставай. Давай я тебе помогу.

— Не прикасайся ко мне! — Я попыталась перевести дух, — Клайд, мне нужна ваша помощь. Не подпускайте ее ко мне близко.

Клайд озадаченно воззрился на меня.

— Да что происходит?

— Это она убила Хайди, — сказала я, — а теперь пыталась убить меня.

Клайд резко повернулся и посмотрел на Лесли.

— Так это ты ее убила? — Он был совершенно ошеломлен. — Ты?

Я и слова не успела сказать, как Лесли упала на колени, зажала мои руки и, схватив за шею, стала душить. Она сжимала мое горло изо всех сил, тряся меня, как тряпичную куклу, с такой силой, что моя голова болталась из стороны в сторону. Я попыталась вдохнуть, но ничего не вышло, я запаниковала, мне казалось, что мозги наливаются кровью.

— Заткнись! — завизжала Лесли. — Молчи!

Ее огромные, как бобы, ноздри были так близко, что я могла разглядеть волоски в них. Я согнула ногу и попыталась столкнуть Лесли с себя. Когда мне уже казалось, что моя голова вот-вот взорвется, Клайд наконец схватил жену за плечи и оттащил в сторону. Лесли быстро вскочила и бросилась бежать по длинному центральному коридору в противоположную часть дома. Я вдруг вспомнила про многочисленные мечи, развешанные по стенам их комнаты. Клайд наклонился надо мной и помог встать.

— Вы в порядке? — рявкнул он.

— Да. Нет. Мне срочно нужно в больницу. Лекарство, которое я себе ввела, действует всего тридцать минут.

— Что происходит? Откуда вы знаете… про Лесли и Хайди? Послышался какой-то стук, кажется, где-то далеко, в противоположной части дома, хлопнула дверь. Я набрала в грудь как можно больше воздуха, столько, сколько смогла, буквально вталкивая его в легкие.

— Я ее вычислила. Лесли каким-то образом узнала про вашу связь. Она убила Хайди, но обставила дело так, как будто кто-то покушался на жизнь Кэт. А сегодня она пыталась убить меня, потому что поняла, что я приблизилась к разгадке.

Клайд несколько секунд осмысливал то, что я сказала, а когда все понял, его лицо покраснело от ярости. Он встал и повернулся к двери, по-видимому, собираясь бежать за Лесли.

— Не бросайте меня, — взмолилась я, — мне нужна ваша помощь.

Но он уже бежал по коридору, что-то выкрикивая. Я же могла думать только о том, что если в ближайшие полчаса не окажусь в больнице, то мое горло снова начнет отекать и я могу умереть от удушья. О том, чтобы позвонить в Службу спасения и торчать в этом доме, дожидаясь, когда за мной приедет «скорая», не могло быть и речи. Мне придется самой ехать в больницу, хотя я понятия не имела, где находится ближайшая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бейли Уэггинс

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература