Читаем Если бы ты знал... (СИ) полностью

— Давай помогу, — заметив мою нерешительность, Тим тянется к тяжелым банкам в моих руках и с легкостью поднимает их, всучив мне свой кожаный деловой портфель.

— Ты можешь испачкаться, осторожнее! — я подбегаю к входу и тяну на себя тяжелую стеклянную дверь, помогая парню войти в здание.

Мы быстро преодолеваем главный вестибюль бизнес-центра и я замечаю на себе удивленные взгляды сотрудников, когда мы останавливаемся у лифта. Я нажимаю на серую кнопку и поднимаю глаза к верху, наблюдая на меняющиеся цифры на табло.

— Я встречаю тебя второй день подряд у этого офиса, Рита Хайс. Может, расскажешь, что ты здесь делаешь? — его голос наполнен весельем и игривой радостью. Я позволяю себе немного помедлить с ответом и подробно рассмотреть его внешность: высокий рост, широкий разворот плеч, темные, коротко подстриженные волосы, густые темные брови и тонкие губы. У этого парня имеется полный арсенал для покорения женских сердец: привлекательная внешность, хорошее чувство юмора и, кажется, высокооплачиваемая должность. Я делаю такое заключение по его синему дорогому костюму и по тому, что он явно работает в BR.Company.

— Вообще-то, я теперь здесь работаю… — говорю сама себе, нежели ему. Я все еще могу свыкнуться с этой мыслью.

— О! Вот оно значит как. На какой должности?

— Дизайнер интерьера.

— Да уж, нам бы не помешало исправить тот ужас на девятом этаже. Какая-то недалека девица испортила нам целый этаж, — восклицает Тим, и я поневоле прячу шею в воротник своей рубашки. Надеюсь, он не заметит румянец на моих щеках.

— Спасибо… — шепчу почти шепотом и смотрю на рядом стоящего парня. — Спасибо за то, что помог.

Я стараюсь побыстрее перевести тему разговора, когда серые ставни лифта раскрываются и мы входим в просторную кабину.

— Просто спасибо недостаточно… — шутит парень, но я заметно напрягаюсь. — Ты должна мне обед. Сегодня.

Я начинаю улыбаться и уже собираюсь ответить, как мое внимание привлекает нос ботинка, который просовывается в лифт, чтобы остановить закрывающиеся металлические ставни.

Прямо на меня устремляются янтарные глаза из-под полуопущенных век, в тесном помещении воздух заметно тяжелеет, а я машинально делаю шаг назад, уступая место вошедшему человеку. Клайм кидает на меня холодный взгляд и только после этого смотрит на Тима, который, переложив груз на левое предплечье, протягивает правую руку.

— Доброе утро, мистер Бейкер, — в голосе Тима нет прежней игривости, и даже его брови сконцентрировано сведены к переносице, а взгляд напряжен.

— Доброе, — глухо отвечает Клайм и встает по другую сторону от меня.

Дальше мы едем в тишине.

Как только лифт останавливается на восьмом этаже, из кабины Клайм выходит первый. Тим Райт нажимает на кнопку «стоп» и ставит все мои принадлежности на пол. Выпрямившись, парень вновь одаривает меня лучезарной улыбкой:

— Встретимся в холле в двенадцать, Рита…

Кажется, он хотел сказать что-то еще, но его внезапно перебивает грубый мужской голос:

— Тим, ты мне нужен, — глаза Клайма находят мое лицо и буквально испепеляют меня, хотя обращается он к своему сотруднику. — Срочно.

<p>Глава 7</p></span><span>

Я расхаживаю вдоль стен медленным шагом и внимательно рассматриваю каждый сантиметр. Этаж офиса выглядит ужасно: стены словно облили какой-то разъедающей жидкостью, отчего рисунок на самой широкой стене полопался, а серая краска покрылась трещинами и осыпается на пол при малейшем прикосновении. Не сложно представить, в какой ужас пришла Джейн, когда на следующее утро увидела эту картину. Теперь, когда я собственными глазами увидела испорченные стены, могу с точностью сказать, что нас точно подставили. Здесь явно поработал кто-то другой и намеренно облил все стены этажа непонятной, разъедающей жидкостью. Я могла бы подумать, что это сделал Клайм, чтобы заставить меня вернуть в Лос-Анджелес, но в этом случае возникает много вопросов: как он узнал, что Джейн работает на меня и для чего ему на самом деле это нужно? Он явно играется со мной и если это главная причина, по которой он решил унизить меня, то мне не остается ничего, кроме как возненавидеть его.

Я попала в ловушку и теперь не знаю, как из нее выбраться.

Достаю свой мобильник и, продолжая расхаживать из стороны в сторону, быстро набираю знакомый контакт и прикладываю к уху телефон. Джейн отвечает через три гудка, и я сообщаю ей, что она будет помогать мне разбираться с этим бардаком и пытаться исправить ситуацию.

Через тридцать минут после начала рабочего дня на девятом этаже останавливается лифт и оттуда выходит девушка со стойки ресепшена. Ее длинные ноги, обутые в туфли на высоком каблуке, громко стучат по кафельному полу, и это заставляет меня развернуться и посмотреть на нее. Девушка широко улыбается и прямо держит осанку, очень вежливо обращаясь ко мне, тем самым показывая свой профессионализм.

— Мистер Бейкер попросил показать вам ваш кабинет. Пройдемте за мной, мисс Хайс, — блондинка кивает и указывает мне рукой в сторону лифта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лжец. Мы больше не твои (СИ)
Лжец. Мы больше не твои (СИ)

Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит… Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит…

Анна Гур

Современные любовные романы / Романы