– Что дальше? Зашел в сарай за своей торбой, а потом взял ноги в руки – да и ходу! Подбегаю к воротам, а через них еще какая-то въезжает машина во двор. Пришлось лезть через забор без всяких церемоний. Все, думал, пронесло, а тут вы являетесь по мою душу. И если бы старину Вонга не убили, черта с два я бы вам что-нибудь рассказал!
Иден-младший вскочил на ноги и от волнения принялся бегать взад-вперед.
– Знаете, чем это закончится?! – воскликнул он. – Грандиозным потрясением в финансовых кругах Америки! Знаете, кто этот Мэдден? Один из самых крупных денежных воротил страны!
– Значит, ничего не изменится, – философски заметил бродяга. – Этот всегда найдет способ выкарабкаться. С его-то деньгами…
– Не выкрутится, если вы согласитесь поехать с нами в Эльдорадо и повторить шерифу все, что нам только что рассказали. Тогда ему все это точно не сойдет с рук!
– Сбавьте прыть, молодой человек! Я вам уже говорил, что с властями дел не имею. И потом, что вам еще обо всем этом известно? Знаете, что первым делом спросит шериф? Он скажет: «Если вы утверждаете, что на ранчо Мэддена кого-то убили, то где труп?» Вы его уже нашли? Нет? Тогда что будут значить слова какого-то бродяги против слов финансового магната? Ну вот, вашу просьбу я выполнил, будьте любезны теперь выполнить мою. Тем, что я вам рассказал, пользуйтесь, как считаете нужным, но постарайтесь, чтобы меня не тревожили. И на всякий случай, если все же без меня будет никак не обойтись: через неделю я буду в Нидле, остановлюсь у одного приятеля. Это Джонс Портер, посредник по торговле недвижимостью. Ну что, теперь порядок?
– Мистер Черри, остается лишь сказать вам громадное спасибо за ваш рассказ. Я сделаю все возможное, чтобы вас не беспокоили.
Бродяга с трудом поднялся со своего ящика и протянул молодому человеку руку. Тот тоже поднялся ему навстречу.
– Удачи вам, молодой человек. Мне от всей души хочется, чтобы убийца бедняги Вонга получил по заслугам. Если надо, я приду на суд и честно расскажу все, что видел. Но если можно, все же обойдитесь без меня.
– Извините, нам уже пора, – сказал Боб. – Приятно было познакомиться.
– Я тоже очень рад, – ответил мистер Черри. – Давненько мне не доводилось поговорить с таким приятным человеком. А уж такую красивую девушку я вообще никогда в жизни не видел.
Некоторое время молодые люди ехали молча, обдумывая только что услышанную историю.
– Знаете, Паула, – нарушил молчание Боб, – раз уж вы поневоле оказались втянутой во все эти события, я считаю своим долгом сообщить вам все, что известно мне самому… Итак, я приехал сюда по поручению отца, у него с Пи Джи Мэдденом действительно состоялась торговая сделка…
Во всех деталях Иден-младший поведал своей спутнице о странных и непонятных событиях на ранчо, которые произошли там с момента его появления во владениях Мэддена.
– Бесспорно ясным остается одно, – сказал он в завершение своего рассказа. – На ранчо кого-то убили. Причем известно, кто убил, но мы по-прежнему не знаем, кто стал жертвой этого преступления. Так что главная загадка все еще не разгадана.
– Если бы я сама не стала свидетелем некоторых из этих событий и не слышала рассказ мистера Черри, которого в ту ночь встретила у ранчо Мэддена, я бы ни за что не поверила, что все это не выдумка. Но тем не менее вспомните, что у мистера Черри, как он сказал сам, плохое зрение… кроме того, люди в его возрасте склонны путать события.
– А вот я не сомневаюсь, что рассказанное мистером Черри – чистая правда, – решительно заявил Боб. – Я несколько дней провел в обществе мистера Мэддена, и у меня создалось полное впечатление, что такой человек способен на все. А уж человека, вставшего на его пути, уберет без малейшего колебания. Вот только кто встал у него на пути в тот раз?
– Нам это предстоит выяснить, – произнесла девушка, как будто речь шла о чем-то давно решенном.
– Вы сказали «нам»?
– Да, вы не ослышались. Я охотно помогу вам.
В Севен-Палмс путешественники вернули коней на ферму и, поужинав в местном баре, вернулись в Эльдорадо. На перроне их уже встречали Чарли и Вилл Холли.
– Господа, есть новости! – воскликнул Боб, едва поприветствовав своих друзей. – Скорее идем в редакцию, там я наконец смогу все рассказать.
К сильнейшему недовольству китайца, Боб тут же посвятил Паулу в его тайну, но восточная вежливость не позволила детективу высказать все, что тот думает о раскрытии его инкогнито.
Девушка, ошеломленная свалившимися на нее новостями, уселась на краешке редакторского стола. Как Боб уже догадался, это было ее любимое место в редакции.
– Уверяю вас, Чарли, – продолжал молодой человек, – мисс Паула вполне заслуживает вашего доверия. К тому же так получилось, что ошеломительные новости, которые я вам сейчас расскажу, мы услышали вместе, так что она знает обо всех этих событиях не меньше нашего. Да, поездка в Бэрстоу совершенно неожиданно оказалась необычайно плодотворной!
– Это же настоящее чудо! – воскликнул журналист, услышав о встрече с мистером Черри и событиях, свидетелем которых тот поневоле стал.