– Разумеется нет, ведь она была адресована не мне! Вчера же не произошло ничего необычного, кроме одного телефонного звонка. Дэна позвали к телефону во время обеда, и я случайно услышала разговор. Дэн просил, чтобы какой-то Эган приехал к нему в одиннадцать часов, он очень волновался.
– Знаю такого. Это хозяин отеля «Рифы и пальмы»… Вы больше ничего не можете добавить? Тогда будьте любезны позвать сюда прислугу.
Хаку заявил, что спал с девяти вечера, а у Камаикуи было что рассказать:
– Я принесла фрукты. Здесь были мистер Дэн, еще мужчина и женщина, все очень сердитые.
– В котором часу?
– Примерно в десять. В одиннадцать слышу – уже не такие сердитые. Не видела, только слышала.
– Знаешь мистера Эгана? Это был его голос?
Служанка растерянно развела руками.
– Кстати, чем занят Чарли?
Сыщик оказался на веранде, он ползал по полу вокруг стола и усердно что-то высматривал на полу.
– Чарли, вы нашли нож?
– Увы, не вижу ни одного ножа, – ответил тот, поднимаясь на ноги. – Могу лишь сказать, что убийца был в лайковых перчатках и что нож он принес с собой. А еще из этой книги отзывов кто-то вырвал страницу, причем небрежно и в большой спешке.
– Да, не густо. Мисс Уинтерслип, мы уходим. Боюсь, завтра нам придется снова вас потревожить.
– Прошу вас, найдите того, кто это сделал! – произнесла она, пристально глядя на китайца.
– Что должно случиться, то обязательно свершится, – невозмутимо произнес тот.
– Я далеко не сторонница Конфуция и его философии бездействия!
– Судьба отнюдь не бездействует, а человек в силах ей помочь, – ответил сыщик с чуть заметной улыбкой.
Всю ночь мисс Минерва не могла уснуть. На рассвете она подошла к окну и почувствовала, что ветер переменился.
– Бедный Дэн! Он так ждал пассатов!
Раздался осторожный стук в дверь. В комнату вошла Камаикуи и протянула даме старинную брошку.
– Много лет она была у мистера Дэна. Месяц назад он отдал ее той женщине.
– Ее зовут вайкикской вдовой, не так ли? А где ты взяла эту брошку?
– На полу на ланай. Нашла до прихода полиции.
Глава VIII
Окурок папиросы «Корсика»
Стоя у борта недалеко от своей каюты, Джон Уинтерслип смотрел, как приближается незнакомый берег – зелень, портовые склады, фронтоны особняков, а на горизонте – горная цепь с нежно-голубыми вершинами.
– Приготовься, сейчас будет сюрприз, – сказала Барбара, неожиданно возникшая рядом с ним. – Здесь пароходы встречают гораздо более торжественно, чем в других местах.
Она собиралась сказать что-то еще, но, увидев приближающегося Дженнисона, отошла, оборвав себя на полуслове.
– Вот и Гонолулу! – произнес проходивший мимо Боукер. – Полинезийцы, автомобили Форда, манжеты, прочие блага культуры… Какое счастье, что вечером мы уже отплываем отсюда!
– Неужели Гавайские острова настолько вам надоели?
– Смотреть на них не могу! Я мечтаю поселиться где-нибудь в Европе, в маленьком городке, издавать местную газету. Позвольте пожелать вам всего наилучшего и не забывайте, что я вам говорил про коварный напиток околехо.
Когда пароход уже почти подошел к пристани, Барбара приблизилась к Джону и встала рядом с ним, вглядываясь в толпу встречающих на берегу.
– Бедный папочка, целых девять месяцев был один… Он такой хороший! Уверена, что ты тоже его полюбишь. А вот дядя Эмос и тетя Минерва! Но где же папа? Почему я его не вижу?
Джон с Барбарой и Дженнисоном, который как привязанный следовал за ними, сошли на берег едва ли не самыми первыми. Барбара бросилась к мисс Минерве:
– Где папа, почему его здесь нет?
– Едем, я все расскажу тебе в автомобиле.
– Нет, сейчас! Что-то случилось, я чувствую!
– Да, милая, произошло ужасное несчастье. Едем же скорее домой.
Вокруг них царило радостное оживление. Все приветствовали приехавших: оркестр наигрывал что-то веселое, цветы и пестрые гирлянды довершали впечатление карнавала.
Немного отдохнув с дороги, Джон сразу приступил к выполнению порученной ему миссии.
– Мама удивлена, что ты так долго не возвращаешься домой! – заявил он тетушке.
– Но, согласись, я не могу уехать, пока не найдут убийцу. Будет хорошо, если ты тоже примешь участие в расследовании. Полиция здесь значительно уступает европейской…
– Что за странное предложение? К тому же я не сыщик!
– Видишь ли, если представитель нашей семьи не будет контролировать ситуацию, могут обнаружиться факты, бросающие тень на имя Уинтерслипов. Это касается очень давних дел Дэна и может скверно отразиться на судьбе Барбары…
– Нет, тетя, уволь меня от этого! Через три дня мы вместе возвращаемся в Бостон!
– Знаешь, твой отец вел себя точно так же, и у него ничего не получилось, – возразила мисс Минерва. – А вот и вы, мистер Хэллет! Хочу представить вам своего племянника – Джона Уинтерслипа из Бостона. Джон, это мистер Чарли Чан, он расследует это дело.
– Как это все ужасно… – вмешался пришедший с полицейскими поверенный Дэна. – Мисс Уинтерслип, меня с вашим кузеном объединяли не только дела, я был его другом. Надеюсь, вы не станете возражать против моей помощи расследованию?