Читаем Если я полюблю… полностью

Сара вся напряглась, и тут же ее осенила невероятная мысль.

Но не успела она удивленно вскрикнуть, как незнакомец втащил ее вместе с пером внутрь пыльной и тесной ложи.

Кроме него, там больше никого не было.

– Вас никто не видел? – прошептал он торопливым, свистящим голосом. Он по-прежнему держал ее за руку. Его фигура, укрытая плащом, почти сливалась с темнотой, царившей в кладовке.

– Что? – не понимая, о чем он спрашивает, переспросила Сара. Он быстро, но мягко, прикрыл ее рот ладонью.

– Тсс, тише, – предостерег он, наклоняясь почти к самому ее уху. Его лицо было так близко, что Сара разглядела усы, пухлые губы и волевой подбородок.

Она вскинула глаза, и их взгляды встретились.

– Кто-нибудь заметил, как вы вошли сюда? Отвечайте быстрее. – И он отнял руку от ее рта.

– Думаю, никто, – пролепетала она. – А кто…

– Очень хорошо. Возможно, это спасет вам жизнь.

– А кто вы?

– О, не волнуйтесь. Я не тот, кого вам следует бояться, мисс Форрестер.

По спине Сары пробежал холодок.

– Откуда вам известно, как меня зовут?

По губам незнакомца скользнула улыбка.

– Кто же не знает вас, мисс Форрестер? – Он сунул руку в складки плаща и, вынув оттуда небольшой пакет, обернутый в вощеную бумагу, протянул его Саре:

– Держите!

– Зачем? Нет-нет.

– Если они меня схватят, нельзя, чтобы это нашли у меня. Позже я заберу его у вас. Да берите же.

У Сары в голове возник невероятный сумбур. Что в пакете? Как он заберет у нее пакет? Кто такие они?

Но ни один из этих напрашивающихся вопросов не слетел с ее губ. Вместо этого она произнесла вполне резонное возражение:

– Вы что, с ума сошли?! Я сейчас позову на помощь охрану.

Она повернулась было к дверям и уже собиралась закричать, но он схватил ее и оттащил назад. Она попыталась вырваться. Он лишь крепче прижал ее к себе. Их головы почти соприкасались, взгляды встретились, и она угадала в них желание.

Поцелуй вышел неожиданным и страстным. Она хотела что-то крикнуть, возразить, но ее рот был буквально запечатан поцелуем. Чем старательнее она пыталась вырваться, тем сильнее его рот прижимался к ее губам. Вдруг она расслабилась, обмякла.

И ответила на его поцелуй.

Бывший жених целовал ее совсем не так. То были легкие поцелуи, он словно играл с ней. Сейчас ее целовали крепко, страстно, даже грубо. Усы кололи ей кожу. Сара чувствовала сильное мужское тело, его энергию. Удивительно, его страсть пробудила в ней ответный всплеск, невольный, безудержный. Когда он оторвался от ее губ, она глубоко вздохнула, переводя дыхание, настолько глубоким и продолжительным вышел поцелуй.

Был ли незнакомец так же потрясен, как и Сара, непонятно. Сара точно находилась в слегка оглушенном состоянии, чем он незамедлительно и воспользовался. Сунув ей пакет, он на прощание махнул рукой и выпрыгнул в небольшое окно. Сара испуганно вскрикнула, подбежала к окну и выглянула наружу. Но в сгустившихся ночных сумерках ничего нельзя было разобрать. Он исчез, растворился в воздухе, улетел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза