– Не больше, чем нарисовано на картах, – вздохнул Джек. – Мы плавали у берегов Индии несколько лет, но никогда не заходили в порт Бирмы.
– Конечно, не заходили. Отношения между Британской Индией и Бирмой не очень дружеские, – добродушно заметил сэр Маркус. – Конечно, по долгу службы я знаю чуть больше, чем вы. Но, как мне кажется, Англии следует быть более осведомленной в этом вопросе.
Вслед за этим сэр Маркус сделал небольшой экскурс в историю и политику, что совершенно сбило Джека с толку. Он не мог понять, зачем ему все это говорят.
Бирма и Англия не были друзьями, хотя никакого секрета это не представляло. Причина их неприязни скрывалась в обоюдном стремлении приобрести как можно больше новых территорий. Но в этом была одна существенная разница. Захватив новые земли, такие, как Ассам и Манипур, власти Бирмы превращали местное население фактически в рабов. Разумеется, недовольные жители бежали либо в Бенгалию, либо в восточные штаты Индии. Бирманские войска вторгались в эти области под предлогом «вернуть сбежавшую собственность». Губернатору Индии все это очень не нравилось. Тем не менее он всегда шел на уступки. Бирма же упорно расширяла свои владения за счет земель Британской Индии.
Одним словом, назревала война.
– Генерал-губернатор Индии отнюдь не намерен развязывать войну. Поэтому мы пытаемся вести переговоры о перемирии, а бирманцы упорно отказываются от него. – Сэр Маркус продолжал читать лекцию. – Военный министр постоянно получает сведения из всех уголков Британской империи, в том числе из Бирмы.
– Как и следовало предполагать, – вставил Джек.
– На столе Филдстоуна после его смерти лежали бумаги, сообщающие о нарастании напряжения в Бирме. Последние сведения оттуда очень тревожные, положение крайне напряженное. – Сэр Маркус сделал паузу. – Вы улавливаете, куда я клоню?
– Не совсем, – озадаченно нахмурился Джек. – Какое это имеет отношение ко мне или к лорду Филдстоуну?
– Лорд Филдстоун был главой военного министерства.
– Да, мне это известно.
– Так вот, он был убит не просто ножом. Нож остался на месте преступления. Это дха.
– Дха, – повторил Джек.
И вдруг ему все стало ясно. Дха – это массивный нож. Такие ножи делали в Индии. В тамошних портах, в лавках он перевидал немало дха. Они были разной величины и формы, с разным орнаментом. Но видимо, лорда Филдстоуна убили дха, который был изготовлен в Бирме.
– Что утаили от газет, – заметил Джек.
– И будет держаться в секрете столько, сколько это будет возможно. Думаю, все равно это выплывет наружу. Прислуга видела мертвого Филдстоуна, жене и сыну тоже известна подлинная причина его смерти.
Наступила зловещая тишина.
– Но тут есть еще кое-что, – вздохнул сэр Маркус.
– Я так и думал, что на этом не кончится, – отозвался Джек.
– За неделю до своей смерти лорд Филдстоун послал меня с тайной миссией во Францию разузнать поподробнее о графе де Лебоне. Ничего особенного, просто надо было проверить кое-какие факты его биографии, о которых он сам упоминал вскользь в своих красочных рассказах.
– И что же выяснилось?
– Что касается детства, то тут все ясно, но вот потом, когда он вырос, сплошные загадки. Неизвестно, как он стал лучшим другом бирманского аристократа.
– И вы полагаете, что они что-то утаивают?
– Слишком много тут совпадений. Все, вместе взятое, невольно наводит на мысль, что граф де Лебон и мистер Ашин Пха имеют какое-то отношение к смерти лорда Филдстоуна.
Задумавшись, Джек машинально хотел почесать подбородок, но помешали связанные руки.
– А ваша другая теория состоит в том, что такой ненормальный человек, как я, раз переодеваюсь в наряд Синего Ворона, целуюсь в каморке театра с девушками и бывал в Индии, наверное, имеет дха и может быть убийцей лорда Филдстоуна.
Братья опять переглянулись.
– Сознаюсь, у меня есть дха. Я купил его в Бомбее как сувенир. Но я совершенно уверен в том, что он спокойно себе лежит в моем сундучке, который стоит в комнате Форрестеров.
– Ну что ж, проверим, есть ли он там, – сказал сэр Маркус. – Для того чтобы исключить вас из числа подозреваемых.
– Если вы меня отпустите, то я могу прямо отсюда пойти с вами и показать, что мой дха лежит на месте. Впрочем, вы напрасно меня подозреваете, и я сейчас докажу вам.
– Ну-ну, попробуйте.
– Во-первых, я совсем не безумец, кроме того, у меня нет никакого мотива, чтобы убивать.
– В самом деле? – по-дружески воскликнул Бирн. – А что, если подлинные обстоятельства смерти лорда Филдстоуна выплывут наружу? Тогда Англия скорее всего объявит войну Бирме.
– Ну и что? – удивился Джек. – Мне-то какая выгода? Я же не фабрикант и не торговец оружием.
– А вы раскиньте мозгами. Если начнется война, тем более в знакомых для вас местах, разве не потребуются флоту офицеры, а?
– Гм. – Джек нахмурился и замолчал, не зная, что возразить. – Как же мне вас убедить, что я не имею никакого отношения к смерти лорда Филдстоуна? В ту ночь я прошел пешком всю дорогу до дома Форрестеров.
– Разве это алиби? – Сэр Маркус строго взглянул на Джека. – Впрочем, вы можете доказать свою невиновность.
– Каким образом?