— Что значит «не надо»? У Гриффа связь с мужчиной! У Гриффа! У Гриффа! У моего мужа! Отца моего сына! А ты говоришь: «не надо»!
Джейн сникла, достала платок и высморкалась. Зажала в трясущихся губах сигарету, тщетно пытаясь прикурить.
— Господи, не могу даже спичку зажечь!
Клэр помогла ей.
— Боже мой, Клэр, скажи, что это неправда! Не верю, не могу поверить!
Клэр откинулась на спинку кресла:
— Послушай, ужасно, что приходится тебе это говорить, но это правда.
Джейн в упор посмотрела на подругу:
— Ты знала?
— Да… больше недели… даже больше двух недель.
— Так почему не сказала мне? Почему ты мне не сказала?
— Дженни… как я могла тебе такое сказать?
— Ты же моя подруга.
— Да, я тебя люблю. Да, я считала, что должна тебе сказать. Но потом — правильно или нет — подумала: она все узнает от Гриффа. Так или иначе выяснит сама. И ей будет неприятно, что знаю я.
— Но ты знаешь!
— Да. И никому не сказала ни слова. И не собиралась говорить. Даже Хью.
— А как ты выяснила?
— Слишком часто видела их вместе. И еще слышала, что он живет у Найджела и Сьюзен, и понимала, что там не может быть никакой любовной связи. А Зои Уолкер занята, бегает за Ричардом Хармсом. И потом…
— Что?
— Я видела, как Джонатан поцеловал Гриффина в «Балди». И Грифф поцеловал его в ответ. И слышала про многое другое…
— Вот и Мери Джейн Рэлстон то же самое говорила. Сказала, что видела, как Джонатан гладил Гриффина в парке. Надо же, чтобы именно наша местная Линда Трипп подглядела это!
Клэр пожала плечами.
Джейн отвернулась и понурилась.
— Что же мне теперь делать? — спросила она тоном вконец растерянного ребенка.
— Ничего.
— Ты с ума сошла.
— Нет. Ты ничего не станешь предпринимать. Следующий шаг за Гриффом. Если ты устроишь ему скандал, он хлопнет дверью у тебя перед носом.
— А разве он этого уже не сделал?
— Нет. Потому что ему не известно, что ты в курсе.
— Я его люблю. — Джейн опустила голову.
— Знаю.
— А как быть с Уиллом? Что станется с Уиллом? Что, если и до него дойдут слухи?
— А это, как говорится, в руце Божией. Но мне не верится, что Грифф не вернется. Просто не могу в это поверить. И не верю.
— И что теперь? Господи… с мужчиной! Грифф…
— Не забывай, чего он добивается, Джейн. И не забывай, кто он. Грифф Кинкейд, увы, один из тех людей, о ком мы читаем, но кого не рассчитываем встретить в реальной жизни. Он из тех, кто пойдет на все, лишь бы получить то, что он хочет.
— Но он… он —
— Мы все порядочные — до поры. И все поступали непорядочно — так или иначе. Каждый из нас. Все.
— Да.
Джейн взяла Клэр за руку:
— Неужели после такого можно выжить?
Клэр попыталась улыбнуться, но это оказалось непросто.
— Ты выжила, несмотря на свою мать, детка. И более того, ты знаешь, что ты собой представляешь. Вот что значит выжить. Выжить — это знать, что ты собой представляешь.
— Да.
— Тебе не стоит заглянуть к доктору Фабиану?
— Да.
— Хочешь еще вина?
— Да.
— Если ты не прекратишь говорить «да», я тебя ударю. — Клэр рассмеялась.
— Меня сегодня уже ударили один раз, и этого вполне достаточно, так что спасибо, не надо.
— Хочешь, пойдем посидим в саду?
— Хорошо.
— Послушаем птиц, и я тебе расскажу о том, как в двенадцать лет я обнаружила дома старый томик «Пейтона»[32]
, а мать вошла и увидела это. Только я уже прочла на форзаце ее имя. Знаешь, что она мне сказала?— Нет.
— Она сказала: «Господи, а я-то гадала, куда эта книга запропастилась!»
Женщины посмеялись, взяли бокалы и бутылку и вышли в знаменитый садик Хью.
— Мы живы, детка. Помни об этом.
— Да. Живы.
Вторник, 11 августа 1998 г.
Доктор Фабиан, как обычно, едва помещавшийся в кресле, откинулся назад и почти молитвенно сложил руки, касаясь пальцами губ.
— Интересно, — проговорил он. — Вы превосходно рассказали: мне казалось, что я смотрел фильм — корабль, люди, море голубых одеяний.
— Да, все было поразительно живо. Но почему меня охватила грусть? Ведь эта сцена скорее комическая.
— Нет. Совсем нет. Она печальна. Печальна до предела. Печальна и по-своему мудра.
— Мудра?