Читаем Если не сможешь быть умничкой полностью

Норманстоун Драйв — адрес Френка Сайза. Там возвышается его огромный, даже размашистый трехэтажный особняк, чья линия кровли кажется немного диковатой — как будто в душе архитектора, трудившегося над зданием, боролись пристрастия сразу и к романскому стилю, и к стилю английских Тюдоров — и ни один не смог одержать победу.

Дом взгромоздился на крутом склоне лесистого холма. Сайз жил в нем с женой, пятью детьми и тремя слугами. Один из них — высокий молодой человек с плотно сжатым небольшим ртом и невозмутимым взглядом — открыл мне тяжелые железные ворота и сопровождал меня на всем пути от них до кабинета Сайза. Ворота были единственным путем внутрь здания, так как оно по периметру было ограждено почти трехметровым забором, поверх которого в три ряда лежала колючая проволока. Так основательно укрепиться пришлось после того, как кто-то попытался похитить младшую дочь Сайза.

Кабинет Сайза был запрятан под то, что я бы назвал крестовым сводом в романском крыле здания. Пять глубоко утопленных окошек были обращены в сторону рощи. Почти все убранство комнаты, за исключением пишущей машинки «Ремингтон» на металлической подставке, составляли книги. Много книг. Они занимали три стены комнаты от пола до потолка. Они же громоздились в шесть или семь слоев на длинном библиотечном столе. Его поверхность они закрывали почти полностью, а сам стол производил впечатление немного потрепанного и вообще «видавшего виды» — хотя он вполне мог быть просто антикварным. Еще больше книг, раскрытых и закрытых, лежало вокруг на превосходном восточном ковре. Чтобы сесть, мне пришлось сначала освободить кресло от груды книг.

— Вот так я работаю.

Говоря это, Сайз не то чтобы извинялся — просто объяснял.

— Смотрится эффектно, — заметил я.

Я позвонил Сайзу из аптеки возле Чейви Чейз Сёкл и рассказал ему, как умерла дочка сенатора. Рассказ получился подробным, поскольку он начал расспрашивать. В этом он был мастак; после того как он выспросил все, что только смог придумать, мы решили, что нам было бы неплохо встретиться и обсудить, что мне теперь делать дальше.

— Вам придется побеседовать с легавыми, — сказал он, откидываясь в кресле.

— Знаю. Они, пожалуй, захотят выяснить, почему меня не оказалось поблизости.

— Скажите им, что запаниковали.

— Не уверен, что в этом будет хоть капля лжи.

— Ну, даже если так, вы пришли в себя достаточно быстро.

— Да… Есть одна вещь, которую я очень хотел бы прояснить.

— Что же? — спросил Сайз.

— Напалм предназначался для меня или для Каролины Эймс?

Сайз поднял желтый карандаш и задумчиво вставил его в рот, упершись ластиком на его конце себе в зубы. Я предположил, что таким образом он облегчал себе мыслительный процесс.

— Для нее, — произнес он наконец.

— Почему?

— Да если бы, допустим, она знала, ЧТО она несет и когда оно должно сработать — разве ж, черт побери, она бы позволила себе опоздать?

— Нет.

— Следовательно, нам остается предполагать только одно: она не знала о том, что у нее в кейсе…

— А кто-то включил устройство. Как раз тогда, когда я был еще далеко…

— Пожалуй, — сказал Сайз. — Я понимаю, что вы имеете в виду. Это должно было бы означать, что убивали все же ее, а не вас. Все факты были у нее в голове; там же, надо полагать, и оригинал того отчета или итогового обзора, который она, по ее словам, написала.

— А копии магнитофонных записей? — сказал я.

Сайз просиял.

— Да, плёнки! Если копии плёнок существуют, я, клянусь богом, хочу наложить на них лапу!

— Убийца, уверен, хочет того же.

— Нда-а… А что если у взрывного устройства был таймер? Оно сработало в 3.25, а вы с Каролиной условились о встрече на 3 ровно. Меня это тревожит.

— Не так сильно, как меня! — воскликнул я. — Если они-таки хотели убить только ее, а никак не меня… то как это можно объяснить? Мне только одно приходит в голову — может, там часовой механизм был не в порядке?

— В общем, тогда выходит, что убийца, кто бы он ни был, хотел достать вас обоих.

— Это и мне пришло в голову.

Сайз ухмыльнулся ничего не значащей ухмылкой.

— Вы испугались?

— Тогда или сейчас?

— Вообще.

— Тогда я дьявольски испугался, но сейчас страх поутих. Немного.

Сайз снова постучал по своим зубам карандашным ластиком.

— Это искушение. Дьявольское искушение — дать все это в Колонке.

Повисла пауза, во время которой он обдумывал свое намерение.

— Но не буду, — сказал он. В его голосе звучало больше чем сожаление. — Тут настоящая сенсация, а у меня нечем продолжить. Нечем подкрепить!

— Вы все еще хотите получить полную историю, куда бы она ни привела?

— Вот именно. Я хочу ее всю. Если сохранились копии тех записей — дайте мне их! Дайте мне ее письменный отчет — или что там у нее было — если он все еще существует. И даже если он просто когда-то существовал! И я хочу выяснить, кто ее убил.

— За 24 часа до того, как до этого докопаются легавые, правильно?

Сайз улыбнулся опять, на этот раз чуточку мрачновато.

— Я просто хочу получить это первым. Как вы считаете — вы сможете сделать это — или хотя бы приблизиться к решению?

Я пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги