Читаем Если обманешь полностью

Он привык к женщинам, предпочитавшим холодных, доминирующих самцов в постели, но чувствовал, что она хотела большего. У него, было, достаточно времени, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию, пока он добирался сюда верхом, и затуманенные выпивкой мозги твердили ему, что с этой женщиной что-то не так.

Она явно переборщила с духами, но такой же была женщина, с которой он провел предыдущую ночь. Сильвия была высокой, пышногрудой и черноволосой. Он находил привлекательным именно этот тип женщин. Тем не менее, когда, распахнув полы его рубашки, она начала облизывать его грудь, Итан снова почувствовал, что в этой женщине что-то смущает его.

Люди давно говорили, что у него не больше чувств, чем у животного. Что ж, сейчас инстинкт подсказывал ему, что лучше не связываться с этой женщиной. Итан нахмурился, когда ее губы заскользили вниз по груди, безошибочно указывая на конечный пункт их движения.

Неужели простое подозрение может оказаться сильнее воздействия на мозг шотландского виски и перспективы плотского наслаждения?

Да, может. Он отцепил ее пальцы от своих штанов и отшатнулся.

— В чем дело?

— Я ухожу. — Нагнувшись за рубашкой, он едва не упал и с трудом удержался на ногах. Итан понимал, что слишком много пьет в последнее время. Он был старшим братом и главой бедствовавшей на тот момент семьи, осознавал свою ответственность и неспособность изменить что-то, и никто не мог представить, как его тяготило это.

Но и пьянство никак не помогало.

— Уходишь? — возмутилась Сильвия. — Ты шутишь.

Он только коротко кивнул в ответ.

— Тогда зачем ты явился сюда? Что я такого сделала?

— Ничего. — Куда он задевал свой сюртук? — Просто мне все надоело.

— Скажи, что ты хочешь, и я сделаю это. Все, что угодно, — жалобно добавила она, чем вызвала брезгливую гримасу на его лице.

Надо же, прилипала.

Повернувшись к ней спиной, Итан сказал:

— Ничего не нужно. Уже не хочется.

— Ты не можешь так поступить! — Сильвия спрыгнула на пол и бросилась к нему. — Не можешь пренебречь мной, ты не покупал меня. — От злости ее голос стал резче: исчезли утонченные на французский манер модуляции и сильнее проявились вульгарные нотки. Итан раньше слышал нечто похожее. Так говорили люди низшего сословия. — Я тебе не какая-нибудь беспризорная шлюха!

— Точно, не беспризорная…

— Никто не осмеливается так обращаться со мной. Сейчас уже никто! — Сильвия оказалась перед ним. Он снова повернулся к ней спиной, и она снова обогнула его и встала перед ним. Ее поведение вполне оправдывало его решение уйти. — Я велю высечь тебя кнутом за это.

Итан, наконец, увидел свой сюртук.

— Дай мне пройти, черт возьми.

— Я сама тебя высеку!

— Спокойнее, красотка, уймись, — язвительно улыбнувшись, попытался он утихомирить ее. — Теперь уж я точно не стану трахать тебя.

Взвизгнув, Сильвия набросилась на Итана и успела полоснуть ногтями по лицу, прежде чем он отшвырнул ее. Он приложил рукав к щеке и увидел красный след, отпечатавшийся на белой ткани.

— Ты, чертова сука! Не представляешь себе, на что напрашиваешься?

Он двинулся к двери, но Сильвия замолотила кулаками по его спине с воплем:

— Ты хоть знаешь, что я могла бы сделать для тебя? Итан развернулся к ней и увидел залитое слезами лицо и полыхающие яростью глаза.

— Только тронь меня еще раз, и я изменю своему правилу не бить взбесившихся сук, которые не понимают слова «нет».

— Так сделай же это! — Что это промелькнуло в выражении ее лица? Неужели возбуждение?

Решив напугать Сильвию, чтобы она отстала от него, Итан сделал вид, что намеревается нанести удар…

Вдруг с грохотом распахнулась дверь.

На пороге стоял разъяренный седовласый мужчина. «Скорее всего, престарелый муж, — устало, вздохнув, подумал Итан и опустил руку. — Обмен выстрелами на рассвете, и еще одна смерть на мне».

— Он пытался изнасиловать меня! — заорала заплаканная Сильвия.

Итан метнул на нее недоуменный взгляд:

— Ты что, женщина, с ума сошла? Ты ведь сама пригласила меня.

Появились еще какие-то люди. Суровые такие прихвостни. Рядом с престарелым мужем встал светловолосый гигант, выглядевший едва ли не более разъяренным, чем его хозяин.

— Что за чушь! — возмутилась Сильвия. — Наверное, он последовал за мной, когда я возвращалась с постоялого двора.

Ее муж сверлил взглядом лицо Итана. Тот хлестнул себя ладонью по щеке.

— Ах, черт тебя побери, — устало пробормотал он. — Она поцарапала меня, когда я хотел уйти. — Пьяному Итану и самому было понятно, сколь нелепо прозвучало это объяснение.

— Сильвия, он бил тебя? — спросил притворщицу муж с неподдельной тревогой.

— Вы не можете воспринимать это серьезно. Разве не видите, что она лжет? — раздраженно заявил Итан. — Эта ведьма сама пригласила меня сюда, клянусь.

— Нет! — пронзительно заверещала Сильвия. — Он пытался изнасиловать меня, но я сопротивлялась. Видите его лицо?

Злобно глядя на нее, Итан сказал, обращаясь к ее мужу:

— Справьтесь на постоялом дворе, спросите там любого. Она пригласила меня. — Правда, она была достаточно осторожной. Заметил ли кто-либо их общение в тот момент, когда она подошла к нему?

Сильвия яростно замотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья МакКаррик

Похожие книги