Читаем Если он порочен полностью

Стараясь двигаться как можно осторожнее, Джулиан направился в сторону кухни. Переступив порог, он едва не вскрикнул от гнева и ярости. Поначалу он хотел сразу же выстрелить в Артура, наставившего на Хлою дуло своего пистолета, но уже в следующее мгновение сообразил, что этого делать не следует, так как Артур, целившийся Хлое в сердце, возможно, успел бы, уже умирая, нажать на курок.

— Нет, ошибаетесь, — сказала Хлоя. — Это сын Джулиана. У него есть доказательства. Отметина.

Графа поразила ярость, исказившая когда-то красивые черты Артура. Дядя, очевидно, полагал, что он, Джулиан, пытается ввести всех в заблуждение. Возможно, Артур даже планировал грандиозное разоблачение. Но известие о том, что Энтони имеет родимое пятно Кенвудов, окончательно разрушало все его надежды. Артур понял, что ему не удастся выиграть эту игру.

И тут вдруг внимание Джулиана привлекло какое-то движение справа от дяди. Краем глаза он заметил грязного тощего мальчишку с увесистой дубинкой в руке, причем он смотрел на Артура с невыразимой ненавистью. Внезапно мальчишка, словно почувствовав присутствие Джулиана, украдкой взглянул на него, и граф тут же покачал головой — он не хотел, чтобы ребенок рисковал жизнью. А уже в следующее мгновение за спиной мальчика бесшумно выросла леди Эвелин, а затем — тетя Милдред. «Но кто же тогда находится в убежище внизу?» — промелькнуло у Джулиана.

— Пожалуй, я немного подожду, — проговорил Артур. — Хочу дождаться Джулиана, чтобы он увидел, как ты умрешь. Однажды он поклялся, что никогда больше не женится, и все же женился. Женился на грязной Уэрлок!

— Между прочим, я сегодня принимала ванну, — пробормотала Хлоя.

— Или ты по глупости своей уверена, что я не убью тебя, потому что ты женщина? — продолжал Артур.

— Нет, я прекрасно знаю, что вы хотите убить как можно больше людей.

В этот момент Джулиан услышал легкий шорох — как будто кто-то оторвал ногу от пола, собираясь сделать шаг. К несчастью, Артур тоже услышал этот шорох. Он посмотрел в сторону Джулиана, и глаза его на мгновение расширились. Но он тут же овладел собой и, схватив Хлою за руку, перетащил ее через массивный стол, их разделявший. От боли Хлоя вскрикнула, и Джулиан инстинктивно вскинул пистолет, но Артур вдруг толкнул Хлою на стол, прижал спиной к столешнице, выхватил из-за пояса нож и молниеносным движением воткнул острие ей в плечо. Хлоя снова вскрикнула, потом тихо застонала. Джулиан же боялся стрелять, так как Артур находился слишком близко от Хлои. Он вдруг поднял ее со стола и прижал к себе, прикрываясь ею как щитом.

— Отпусти ее, — сказал Джулиан.

— Нет. — Артур покачал головой. — Мне нужно уйти отсюда. И ради нее ты позволишь мне это сделать. Отойди в сторону, чтобы я мог доставить ее в лачугу на болотах.

— Артур, но зачем? Ведь эта хижина пустует уже много лет.

— Потому что Уэрлок давно должна была там сдохнуть. И я не повторю свою ошибку, не пошлю болванов делать за меня мою работу. Сам все сделаю. А ты потом найдешь на болотах ее тело. Это будет справедливо. Я потерял свою любовь, когда умерла Беатрис, а теперь ты потеряешь свою. Надеюсь, ты уже присмотрел себе следующую жену, потому что этой у тебя скоро не станет. И еще мне кажется…

Он внезапно умолк — внимание его привлек какой-то шум у входа в кухню. Резко развернувшись, Артур уставился на дверь. Кухня же тем временем заполнилась вооруженными людьми. Когда же в дверном проеме возникла высокая широкоплечая фигура, Хлоя проговорила:

— Здравствуй, кузен Бенед. Рада тебя видеть. Прости, что вовлекли тебя в наши беды.

— Приветствую, милая. Так как брат твоего мужа — мой друг, а ты моя любимая кузина, то ваши беды — это и мои беды.

Хлоя улыбнулась. Бенед говорил с ней по-валлийски, и это означало, что он собирается подать ей знак, команду, которая позволит покончить с Артуром. Обратившись к кузену по-валлийски, Хлоя проговорила:

— Скажи, что мне делать, пока я не истекла кровью.

— Когда я произнесу «вниз» по-английски, моя маленькая провидица, сразу падай. Мне нужно точно попасть ублюдку в голову.

Хлоя кивнула:

— Хорошо, поняла.

— О чем вы, черт подери, переговариваетесь? — проворчал Артур, и Хлоя уловила в его голосе нотки паники.

Его загнали в угол, и он это знал. «Теперь самое время помочь мне, Бенед», — подумала она.

— Это старый добрый язык Уэльса, — ответил Бенед, целясь Артуру в голову. — А теперь прошу тебя по-хорошему: отпустить мою кузину. Если не отпустишь — умрешь.

Джулиан вздрогнул и хотел что-то сказать, но Найджел помешал ему, ущипнув за руку; он-то знал, что Бенед сообщил Хлое о своих планах.

— Доверься ему, Джулиан, — прошептал Найджел брату на ухо. — Бенед никогда не подверг бы ее риску.

— У меня нет выбора, — ответил граф шепотом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэрлоки (Wherlocke - ru)

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы