Читаем Если осмелишься полностью

Корт ушел и вернулся с большим охотничьим ножом.

Когда он попытался повернуть ее, она стала сопротивляться.

– Стойте спокойно, ведь я могу вас случайно поранить.

Она продолжала сопротивляться.

– В чем дело?

– Я не хочу, чтобы вы видели то, что вам не положено.

Где, интересно, была ее скромность, когда она ударила его коленом по физиономии?

– Вы не вправе требовать чего-либо после того, как ударили меня по лицу. Вам понятно?

Она что-то пробурчала в ответ. Корт наклонился и зло проговорил ей в самое ухо:

– Через несколько секунд я сниму с вас эту одежду, если даже для этого мне придется перевернуть вас вниз головой.

Корт сделал несколько разрезов, она схватила кусок платья и поднесла его к шее. Еще один разрез, и ее нижние юбки оказались на полу.

– Переступите через них, – потребовал Корт. Она покачала головой.

– Предпочитаете на кровати, Аннелия?

После этих слов она переступила, он поднял остатки платья, оставив ее в корсете и панталонах, тоже мокрых.

Охваченный желанием, Корт не мог отвести от нее глаз. Скрестив руки на груди, Аннелия попятилась.

– Не смейте!

В ее глазах было отвращение. Его желание вызывало у нее только презрение, и в то же время она готова была иметь дело с Паскалем. Она предпочла ему генерала. Он постарался спрятать свою злость и возмущение.

– Я мужчина, а вы женщина, которая меня интересует. Привыкайте к этой мысли.

Как только Корт выбежал из комнаты, Аннелия бросилась за своими вещами.

Раздетая, в комнате, которая не запирается! Выбросив содержимое сумки на кровать, она отодвинула в сторону полевые цветы, которые в спешке спрятала в сумку. Один из наемников позволил ей их нарвать сегодня утром, и она не хотела, чтобы Маккаррик знал, что его люди разрешили ей выйти.

Корт через минуту вернулся. Бросив ей полотенце, он, как она и предполагала, посмотрел на цветы.

– Вы выходили из дома?

– Как вы догадливы! – воскликнула она, завернувшись в полотенце.

– Кто дал вам эти цветы?

– Не знаю, какой-то юноша, красивый, рыжеволосый, Мак-кто-то, точно не помню.

– Их всех так зовут.

– Поэтому их не различишь, да и зачем? —, В голосе ее звучала ирония. – Вы – все одинаковые.

– Вы так думаете? – переспросил он.

– Да, – ответила она, едва сдерживая пылавшую в ней ненависть.

Перед тем как она отправилась купаться, его люди разрешили ей выйти, вероятно, для собственного развлечения. Они окружили ее и по совету Лайама хотели дотронуться до ее маленькой нежной ручки, забавляясь с ней, как с игрушкой.

Они хотели услышать, как она говорит на ее родном и на французском, языках. Некоторые просили разрешения понюхать ее волосы, как звери, но она с мольбой посмотрела на одноглазого гиганта, и он их всех утихомирил.

– Кто? – продолжал допытываться Корт, сжав кулаки.

– Не знаю. – После того как одноглазый их утихомирил, все они представились ей, но для нее их имена звучали одинаково. Вздохнув, она повторила: – Мак, а дальше не помню.

– Все утро провели с моими ребятами? Скромностью они не отличаются. Уверен, вам пришлось увидеть то, чего вы раньше никогда не видели.

Она почувствовала, что краснеет, а он еще больше разозлился.

Ей не доставило ни малейшего удовольствия смотреть на загорелых потных шотландцев без рубах, дравшихся на солнце. Но она продолжала смотреть, и не из простого любопытства, а пытаясь понять, куда и как они бьют друг друга.

– Должна признаться, я действительно видела то, что порядочной юной леди не следует видеть.

– Порядочной юной леди, – повторил он. – Вы решили, что я неотесанный грубый шотландец и ничего собой не представляю. А что вы собой представляете?

Он схватил ее, отнес к маленькому столику, стоявшему в углу, и посадил на край.

– Скажите, будет порядочная леди целовать первого попавшегося шотландца, оказавшегося у нее в доме? – Корт приподнял ее подбородок. – Позволит ему пробовать языком ее нежную кожу? Будет стонать, когда он окажется у нее между ног и поцелует в губы?

Аннелия отвернулась, униженная и смущенная, но он взял ее лицо в ладони и повернул к себе.

– Вы правы, – произнесла наконец Аннелия. Глаза его сузились, шрам на лице побелел. Когда он попал к ней в дом, она гладила пальцами этот шрам. С нежностью. Но Маккаррик не ответил ей нежностью.

– Я не такая, какой должна быть настоящая леди. Я даже могу пригласить в свою постель одного из этих мужчин, хотя воспитывали меня по-другому. – Она высвободила руку, но продолжала смотреть ему в глаза. – Но этим мужчиной никогда не будете вы, Маккаррик. – Она повторила эту фразу на своем родном языке.

– Никогда в жизни? Значит, этим мужчиной будет Паскаль? Вы позволили ему целовать вас?

Она не ответила.

– Позволили? Он прикасался к вам?

– Нет. Но первым будет он, а не вы.

– Вы только что решили свою судьбу. – Он стиснул зубы. – Паскаль не будет первым. Я не допущу.

Корт наклонился к ней и крепко поцеловал в губы. Поцелуй был жестким, агрессивным, его небритый подбородок царапал нежную кожу Аннелии, слезы выступили у нее на глазах.

– Нет! – Аннелия пыталась оттолкнуть его.

А когда он осторожно отпустил ее, вытерла губы. Корт попытался коснуться ее щеки, но Аннелия отшатнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья МакКаррик

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы