Читаем Если туфелька впору полностью

Леди Пенелопа и компания оказывались там, где должен был появиться принц, всякий раз, когда он либо звонил из своего номера, либо с кем-то там разговаривал.

И хотя откровение снизошло на нее ранним утром, Лили отправилась к номеру принца и громко постучала в дверь.

— Это пожарная тревога? — спросил принц, протирая глаза.

— Боюсь, хуже, — сказала она. Достала из кармана ключ и прошептала — Можете на минутку пройти со мной?

— Куда? — спросил он, хотя уже шел.

Приложив палец к губам, она провела его в свободную комнату на противоположном конце коридора. Оглянувшись по сторонам, открыла дверь и ввела его внутрь.

— Должен признаться, мисс Тилден, что не ждал от вас такой прямолинейности.

Лили вспыхнула, но, взглянув на него, поняла, что он шутит.

— Очень смешно.

— Скажите мне, что мы тут делаем?

— У меня есть для вас кое-какие неприятные новости, — осторожно начала Лили. — Я понимаю, что, сообщая их вам, рискую потерять работу, но, если их не сообщить, то и я, и кто-нибудь еще тоже вполне может потерять работу.

Конрад был в полном недоумении.

— Ну и?..

— Так вот. Вы помните день, когда нашли микрофон у себя в комнате?

Он поджал губы и начал постукивать себя по подбородку, изображая кропотливую работу мысли,

— Хмм… вроде помню.

— Хорошо, хорошо, конечно помните. — Лили постаралась успокоить разыгравшиеся нервы. — Думаю, я установила, кто тому виной.

— Вы считаете, что за этим стоит жена моего отца.

— Мне казалось, принцесса Друсил и леди Энн могут быть причастны к… — Она замерла. — Что вы сказали?

Конрад кивнул.

— Всякий раз, как я вызываю машину или заказываю столик в ресторане, они тут как тут.

— Да, — послушно согласилась Лили. — Значит, вы тоже считаете, что это они?

— Совершенно верно.

Какое облегчение слышать его согласие! Сообщать ему, что его собственная семья за ним шпионит, было сопряжено с некоторым риском, но сделать это было необходимо.

— Надо проверить комнату, — сказала Лили. — Я знаю парня, который сумеет…

— Это уже сделано.

— Уже? — Она открыла рот. — Когда?

— Этой ночью. Я кое-кого приглашал после того, как мои надзирательницы отошли ко сну.

— О. — Роль отважной героини на поверку оказалась действиями последней растяпы. — Ладно. Очень хорошо.

Конрад кивнул.

— Спасибо за беспокойство, но я действительно хотел бы еще поспать. Я поздно лег.

Лили теперь чувствовала всю неуместность своего любопытства относительно того, где и с кем он был.

— Конечно, — проглотила она свое смущение. — Простите за беспокойство.

Он открыл дверь и вышел в коридор.

— Никакого беспокойства. Хорошая работа, мисс Тилден. Вы отлично потрудились.

— Как и вы.

Он остановился и обернулся к ней, на небритом лице сверкнула озорная улыбка.

— Мы составили бы неплохую команду детективов. Конрад и Лили.

Она пожала плечами.

— Или Лили и Конрад.

Его улыбка стала шире.

— Вы вздорная девица. Надо сказать, мне не приходилось раньше встречать таких, как вы.

— Вы, верно, счастливы этим.

Принц некоторое время размышлял, потом кивнул.

— Думаю, да.

На какое-то мгновение она расстроилась, но он тут же добавил:

— Но еще более я счастлив, что все-таки встретил одну-единственную.

Одну-единственную. Сердце Лили оборвалось. Как странно!

Она поспешила скрыть свое смущение.

— Со своей стороны скажу, что я рада познакомиться с единственным в мире упрямым и нахальным принцем.

Теперь Конрад открыто смеялся.

— Не будьте так уверены. Мы повсюду. Вы более уникальны, чем я.

И снова ее сердце дрогнуло.

Собственная реакция начала ее злить.

— Ладно, вот и ваша комната, — сказала Лили, указывая на дверь. — Сожалею, что разбудила вас попусту.

— Напротив, мисс Тилден. Я получил громадное удовольствие, общаясь с вами. — Он слегка поклонился. — Прошу, будите меня в любое время. У меня случаются куда менее приятные пробуждения.

Лили не посмела спросить, что он имеет в виду. Легко догадаться. Вместо того она торопливо улыбнулась и сказала:

— Дайте мне знать, если будут еще неприятности. У меня есть знакомый, который очень хорошо разбирается в вопросах этого рода, пусть даже вы и справились с проблемой самостоятельно.

— Надеюсь. Но в моем положении все возможно. Скорее всего, мне придется попросить вашего друга прийти и проверить вторично.

— Буду рада вызвать его.

— При необходимости дам вам знать.

Минуту оба смотрели друг на друга, потом Лили сделала шаг назад.

— Спокойной ночи, ваше высочество, — и поспешила по коридору к лестнице, чтобы не стоять у него на виду в ожидании лифта.

— Доброго утра, мисс Тилден.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Конрад несколько раз набирал номер и клал трубку на место, пытаясь убедить себя поговорить с Лили Тилден.

Идея, с одной стороны, может, и бредовая, но, с другой стороны, она может сработать. И если есть кто-то достаточно сильный, достаточно умный и достаточно красивый для подобной задачи, так это Лили.

Она вообще наделена всеми перечисленными свойствами в высшей мере.

Если удастся убедить ее участвовать в его затее, фонд принца Фредерика может здорово выиграть, не говоря уже о решении проблем его личной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы