Я, Пузырев Роман Геннадиевич, не могу точно сказать, откуда и как возникла моя фамилия, поэтому для полноты картины добавлю описание возможного ее происхождения взятого мною из открытых на сегодняшний день источников, из интернета: «фамилия Пузырев принадлежит к древнему типу славянских семейных именований, образованных от личных прозвищ. Традиция давать человеку индивидуальное прозвище в дополнение к имени, полученному при крещении, издревле существовала на Руси и сохранялась вплоть до XVII века. Это объясняется тем, что из тысяч крестильных имён, записанных в святцах и месяцесловах, на практике использовалось чуть более двухсот церковных именований. Зато неисчерпаем был запас прозвищ, позволявших легко выделить человека среди других носителей того же имени. В качестве источников могли использоваться: указание на род занятий, на особенности характера или внешности человека, национальность или на местность, выходцем из которой он был. Исследуемая фамилия была образована в качестве отчества от личного именования дальнего предка по мужской линии Пузырь. В русских говорах «пузырём», «пузырьком» называли полного малыша, упитанного ребенка. Следовательно, подобное прозвище сохранилось за взрослым человеком, а затем послужило основой для фамилии. Однако не исключено, что подобные прозвания в старину носили взрослые здоровые, упитанные люди, отличавшиеся выдающимися размерами своего живота. Общепринятая модель русских родовых именований сложилась не сразу, однако уже к началу XVII века большинство фамилий образовывалось прибавлением к основе суффиксов -ов/-ев и -ин, постепенно ставших типичными показателями русских семейных имен. По своему происхождению такие именования являлись притяжательными прилагательными, а их основой чаще всего служило имя либо прозвище отца. При этом суффикс -ов/-ев прибавлялся к основам на согласный или -о, а фамилии на -ин образовывались от имен и прозвищ, оканчивающихся на -а/-я. Так потомки человека, носившего прозвище Пузырь, стали носить фамилию Пузыревы. Кроме того, имеется суждение, что прозвание Пузырев являлось для родоначальника «географическим» прозвищем, присвоенным ему по месту жительства. По этой версии, именование Пузырев закрепилось за уроженцем деревни Пузырево, расположенной в Окуловском районе Новгородской области. Пузырево, в котором было три крестьянских двора, впервые упомянуто в Писцовых книгах Деревской пятины в 1495 году. Принятие семьей личного прозвания предка как своего родового имени означает, что родоначальник фамилии Пузыревых являлся большим авторитетом для домочадцев, а также известным и уважаемым человеком в родном поселении. Поскольку процесс формирования фамилий был достаточно длительным, в настоящий момент о точном месте и времени возникновения фамилии Пузырев говорить сложно. Однако с уверенностью можно утверждать, что она относится к числу старейших прозваний и отражает в себе древние верования и традиции именования людей».
Мою бабушку звали Кузнецова Екатерина Григорьевна (20.10.1910-07.05.2007). Родилась в тогда ни еще селении Туймазы Башкирии, что в переводе с башкирского и татарского означает «свадьба». Жили они в Заготскоте. Семья была из пяти сестер, трех братьев, отца (тяти, как она его называла) Григория и матери Арины. Она была второй по старшинству среди сестер, разница со старшей сестрой была в четыре года и когда сестра вышла очень рано замуж (кстати, вроде переехала в Чувашию), то вся тяжелая работа по дому закрепилась за ней, причем надолго (сестры рано вырастали и выходили замуж). Первого своего ребенка она родила в 28 лет и только тогда ушла от родителей. Отец её был боцманом российского флота, но их корабль шел из Индии, Китая и затонул в одном из северных морей, и ему пришлось два километра плыть по холодному морю, зажав в кулаке, пять шелковых платков для своих дочерей, которые он сумел доставить по назначению. После чего его работа и карьера во флоте закончилась, и он до войны занимался хозяйством.
Деревня Заготскот состояла в основном из русских, татарских и чувашских семей. Поэтому все хорошо могли говорить на татарском языке, все кроме Арины. Ее старшего сына(Владимира) в возрасте 8-9 лет дети, чувашата, как говорила моя бабушка, сожгли в печи котельной. И до конца своей жизни, Арина не разговаривала ни с кем на каком либо языке кроме русского, хотя наверняка его знала и понимала, так как вся деревня, как и ее дети, говорили на татарском и русских языках одинаково, образуя понятную и общую для их селения речь для общего диалога.
Тятя и двое оставшихся братьев погибли на войне. Причем младшего Арина заверяла, чтобы он не рвался в бой, так как он последним уходил на фронт и из мужиков ее один оставался. Он сдержал слово матери и стал поваром на полевой кухне, но лихая как будто подслушала и при бомбардировке кухня была уничтожена вместе с ним.