За обеденным столом собираются обе семьи: родительская и моя. Сестры пытаются строить глазки Роксидиону, а он, кажется, всерьез увлечен той самой капризной леди, и вовсе не замечает их потуг. Мне смешно и немного грустно: если днем я еще отвлекаюсь на самые разные события, то по ночам возвращаюсь в те дни из детства. Бегаю по парку об руку с сероглазым мальчишкой, кружусь с ним на каруселях, взлетаю под небеса, ощущаю его губы на своих губах и просыпаюсь с мокрыми щеками. Долго лежу без сна, глядя, как в камине играет юркий живой огонек: лорд Андре каким-то образом приманил крошечную саламандру. Мне немножко завидно: я так не умею. Я могу разве что вышить эту самую саламандру прозрачным красно-оранжевым бисером, и она даже будет переливаться всеми цветами живого огня, но все равно — останется лишь картиной. Мне бы толику магии, чтобы эта верткая ящерка ожила, стекла в мою ладонь, согрела… Я бы подарила её Роксидиону — чтобы… стоп. А ведь это мысль! Скоро день перелома зимы, новогодье. Что я могу подарить другу, чье сердце занято? Подарить так, чтобы не посягнуть на его чувства и не показать своих?
Я посмотрела в зеркальце. Вздохнула. Вот ты и призналась сама себе, что твое сердце тоже не свободно, Лели. Наверное, чувства так и жили все эти двадцать лет, с той самой — первой, и можно сказать, единственной — встречи, укрытые таким плотным коконом… Нет, об этом думать тоже не надо. Было — и было. Теперь все стало другим. Так, что там у меня в запасах имеется? Рубины, бисер, тонкая серебряная и золотая проволока, черно-красные гранаты, и оранжево — розовый кварц.
Рассвет застал меня спящей в кресле у камина, а на специальной подушечке лежала вспыхивающая красными огоньками ящерка — обручье.
Утро того же дня в гостиной дома Апрелии.
Первым спустился лорд Андре. Был выходной день, и потому ни Андре, ни Роксидиону не нужно было ехать на работу. Нянюшка Талия, уж привыкшая к расписанию своих неожиданно свалившихся на голову новых хозяев, завела привычку держать в гостиной горячий чайник на подставке у круглосуточно топящегося камина, на чайном столике — чистые бокалы, чайную заварку, в стеклянных баночках — сборы сушеных трав. В большом буфете — вазы с печеньем и конфетами. Потому как господа имели привычку засиживаться заполночь. Или вставать ни свет ни заря. Вот как сейчас. Лорд Андре прошел к камину, налил себе чаю и устроился у огонька.
Следом за ним в гостиной появился лорд Роксидион. Кивнул, приветствуя начальство, налил чаю, устроился в кресле напротив.
— Лорд Андре, Лили не помнит? — спросил он. — Не помнит, что я… Что мы… Она сказала, чтобы я не приводил в её дом капризную леди. Она не поняла, что я говорил о ней?
— Не переживай, мой друг. На девочку свалилось столько за последние полгода, особенно за последние пару месяцев, что не мудрено ей запамятовать ваш единственный короткий взлет. Не переживай, и не торопись. А вот объяснить ей, откуда ты такой взялся — объясни. Ведь, насколько я понял — Лели считала тебя таким же магом — недоучкой, как и бывшего мужа. Впрочем, недоучкой он стал не так давно. От него были известия?
— От него — нет. Но кое — кто из моих столичных знакомых сообщал о появившемся в магической академии богатого графа Тарского. Его приняли на первый курс, загрузили учебой так, что некогда голову поднять. Девицы было встрепенулись, но пока их встречают таким неприкрытым цинизмом, что они сочли за лучшее не торопить события. Кстати, кто-то запустил байку о несчастной любви, которая и вынудила графа покинуть родной город. Его уже начали жалеть.
— И пусть его, — отмахнулся лорд Андре. — Лишь бы он не беспокоил больше нашу девочку, и собственного брата. Думаю, у него все же хватит ума перекроить собственную жизнь. Задатки есть, осталось их развить. А цинизм… Найдется и на него управа.
— Я не понял вот чего… Вы говорили, что блок на чувства был поставлен самой Лели. Но как такое могло произойти? Она же не могла пользоваться своими дарами.
— А это и не магия, Рокси. Ты же целитель. Вы должны были изучать воздействие на психику.
— Это не совсем моя специальность. То есть, мы проходили, но углубленно этим я не занимался. И что?
Лорд Андре некоторое время молчит, глядя в огонь и прихлебывая чай из большого бокала.
— Видимо, Лели было послушной девочкой, Рокси, — медленно сказал он наконец.
— А её бабушка… Её бабушка оказалась более властной, чем мне казалось в юности. У неё не сложилось собственная жизнь, и она, видимо, решила оградить от подобного и любимую внучку.
— А как же отец Лели? Он не показался мне слабым человеком.