Читаем Эта безумная семейка (СИ) полностью

  Все еще не веря, я тихо переспросила, боясь говорить громче, ибо голос мог просто-напросто подвести:

  - Навсегда?..

  Мужчины, переглянувшись, чуть улыбнулись... И эти улыбки сказали мне намного больше, чем могли бы передать слова. Я как-то сразу представила, что будет потом... А будущее обещало быть веселым. Возможно, я все-таки поспешила со своим утверждением, что мои мужчины сильно изменились. А раз так, то нам еще долго придется учиться жить рядом, с такими-то характерами. И буду я бегать между вампиром и оборотнем и мирить их...

  Вот такой вот, наш маленький дурдомчик.

  В принципе, они могли ничего и не говорить. Но...

  - Вместе, – тихо прошептал Лион.

  - И навсегда, – согласно шепнул Сергей.

  А я только и смогла, что, тихо вздохнув, прижалась к обоим доверчиво. И это было правильно...

  А через девять месяцев у нас троих появилась дочка. Это было настоящее чудо, редкое даже среди магической братии. У нее были карие глаза, волосы цвета волчьей шерсти и дар настоящей ведьмы. Мы назвали ее Ждана, потому что она родилась от любви, которую мы всю жизнь искали и так долго ждали. И Ося говорит, что не одних нас она научит ждать и верить...

  Только это будет совсем другая история.

  ----------------------------------------------------

  [1] Чернецкая Галина, “Поезда” (прим. автора)

  * Lonicera, rosa, rhododendron – жимолость, шиповник, рододендрон (лат.)

  [2] Воскресенье, “Кто виноват”

  [3] Микаел Таривердиев, “Не возвращайтесь к былым возлюбленным” (из к/ф “Старомодная комедия”)

  *V?ola – фиалка (лат.)

  [4] Крыс и Шмендра, “Романс”

  *Convolvulus arvensis – вьюнок полевой (лат.)

  *Syringa amurensis – сирень амурская (лат.)

  * P?cea – ель (лат.). В данном случае – вместо “елки”.

  [5] Unreal, “Ритуал”

  [6] Мельница, “Чертова пляска”

  [7] Полынья, “Зелье”

  [8] Полынья, “Ведьмино счастье”

  [9] Fleur, “Паранойя”

  *Urtica urens – крапива жгучая (лат.)

  [10] Мельница, “Ветер”

  *B?llis – маргаритка (лат.)

  [11] Кошка Сашка, “Волчье солнце”

  *Alhagi (лат.) – верблюжья колючка.

  *Glech?ma heder?cea (лат.) – будра плющевидная.

  *Atriplex patula (лат.) – лебеда раскидистая.

  *Av?na f?tua (лат.) – овсюг.

  *Petas?tes (лат.) – белокопытник.

  *Amanita (лат.) – мухомор.

  *Tar?xacum (лат.) – одуванчик.

  [12] Кошка Сашка, “На моей стороне”

  *Aeth?sa (лат.) – кокорыш.

  [13] Лора Московская, “Шабаш” (“По метлам”)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже