— Откуда тебе знать, что я тогда чувствовал? — спросил он.
— Моя мать умерла, когда мне было двенадцать…
— Это тяжело, — он наклонился, чтобы вытереть слезы с ее щек. — Но ты не должна из-за меня расстраиваться, — неуклюже произнес он. — К счастью, я был младше тебя и не помню своей матери.
Какое странное заявление…
— Как ты узнал, что Бервик приходился тебе отцом? — спросила она.
Наконец Луизе стало понятно, почему Люк одержим идеей дать их ребенку свою фамилию. Наверное, он сам пережил немало печальных моментов, будучи сиротой и зная, что не нужен своему отцу.
Люк видел сострадание во взгляде Луизы. Что-то в его душе дрогнуло, и ему это не понравилось. Он вовсе не хотел, чтобы Луиза беспокоилась о нем, понимала его. Следовало прекратить этот слезливый разговор, и как можно скорее! Он и так уже слишком о многом рассказал Луизе.
— Она оставила завещание, в котором упомянула Бервика, как моего отца, — резко произнес он. — Бервик приказал провести анализ ДНК.
— Так он не признал тебя официально?
Люк пожал плечами, потом замер. Воспоминание о лорде Бервике вновь заставило его почувствовать себя уязвимым и жалким, каким он ощущал себя в детстве.
— Бервик привез меня в Великобританию и оплатил мое обучение в престижной школе-интернате. Я ни в чем не нуждался.
Но Луизе не следовало знать, что Люк возненавидел интернат, едва появившись в нем. Холодные коридоры со сквозняками, скудное питание, бесконечные дожди, насмешки других мальчиков по поводу его ублюдочного происхождения и незнания игр вроде крикета или регби, жалостливые взгляды директора интерната и его жены из-за того, что на праздники Люк был вынужден оставаться в интернате. Ведь ему некуда было идти, он всегда был одинок…
И все же Люк выжил. Из этой битвы с судьбой он вышел победителем! Странно, но Бервик оказал ему неоценимую услугу. Если бы Бервик полюбил своего сына или хотя бы привязался к нему, тот никогда не стал бы таким, как сейчас: Люк был самостоятелен и не нуждался ни в ком и ни в чем. Ему нравился тот стиль жизни, который он вел.
— Я получил хорошее образование, — сказал он. — У меня было все.
— Но кто заботился о тебе, Люк? Кто разделял твои переживания?
Люк хотел усмехнуться, но сдержался. Их разговор становился чересчур откровенным. Он и так о многом рассказал Луизе.
— Итак, ты задала свои вопросы и получила ответы, — он взял Луизу за руку и поднес ее к губам. — Теперь моя очередь.
— Но я…
Он коснулся пальцем ее губ, заставляя замолчать:
— Твоя очередь отвечать на вопросы.
Луиза выдохнула и уже попыталась было возразить, но решила, что будет лучше уступить.
— Ладно. Раз уж мы договорились, — неохотно сказала она. — Что ты хочешь обо мне узнать?
— Я хочу знать, почему у тебя возникает столько проблем при общении с властными мужчинами?
Она нахмурилась.
— Такими, как ты?
— Просто ответь на вопрос. — Он поигрывал тонкими пальцами Луизы и явно забавлялся, чувствуя ее раздраженность. Злясь, Луиза всегда выглядела невероятно хорошенькой.
— Ну, для начала, я не считаю это проблемой.
— Ты не ответила на вопрос, — Люк не был намерен так легко отступать.
Ее глаза вспыхнули, и он почувствовал прилив желания. Никогда прежде ни с одной женщиной Люк Деверо не испытывал такого эмоционального прилива, как в споре с Луизой.
— Это никакой не секрет, — сказала она. — Мой отец — традиционный итальянский папаша. Я обожаю его, но он считает, что по праву, данному ему Богом, может совать свой нос во все мои дела. Он приказывал мне, что делать, только потому, что рожден мужчиной и приходится мне отцом. После смерти моей матери у нас с ним были нелегкие отношения, но теперь почти все уладилось.
— Ага, — сказал Люк с таким видом, будто открыл закон всемирного тяготения. — Так вот отчего ты так борешься за права женщин!
Луиза попыталась высвободить руку, но он крепко держал ее в своей ладони.
— Отпусти меня. Я не хочу, чтобы ко мне прикасался отвратительный шовинист!
Поднявшись, Люк поднял со стула Луизу.
— Ты думаешь, что у тебя есть выбор?
— Я могла бы…
Обняв Луизу, он завел ее руки ей за спину и крепко прижал к себе.
— Что ты делаешь? — ахнула она, обуреваемая яростью и желанием одновременно.
— Замолчи, — тихо сказал он и припал к ее губам.
Сначала Луиза попыталась сопротивляться, но потом отдалась охватившему ее блаженству. Люк нежно сжал зубами ее нижнюю губу, и Луиза вздрогнула. Он едва сдерживался, обнимая ее обмякшее, податливое тело. Однако Люк решил, что сейчас не время давать выход эмоциям. Он заставил себя отстраниться от Луизы и нацепил на лицо улыбку.
— Тебе лучше отправляться в кровать, Луиза. Ты должна выспаться. Я намерен завтра долго не давать тебе покоя.
Люк ожидал, что Луиза будет сопротивляться, но она лукаво улыбнулась и посмотрела на него.
— Отличное предложение, Деверо, — сказала она, оглядывая его с головы до ног. — Тебе тоже нужно выспаться. Я не хочу, чтобы ты слишком быстро устал.
Люку следовало заранее догадаться, что последнее слово — всегда за Луизой.