Ребята из отдела контрабанды и прочей незаконной купли-продажи артефактов, расположенного этажом выше моего, получили сведения о том, что через «Бригильду» на острова собираются переправить крупную партию артефактов, в том числе и боевого действия, откуда те должны были доставлены уже в Островную империю. Также согласно полученным сведениям перевозчик ехал первым классом — привилегированных пассажиров почти не досматривали — поэтому отделу было жизненно необходимо внедрить на борт своего агента. Вот только, если купить билет первого класса труда не составляло, то обучить сотрудника великосветским манерам и самым простым правилам, вроде того, каким прибором подносить ко рту форель, из какого бокала пить шампанское, какой последовательностью движений промокать губы салфеткой после трапезы, как завязать галстук и куда деть руки, не было ни времени, ни возможностей. А засланный агент должен был максимально достоверно притвориться светским хлыщом, поэтому мне, как единственному потомственному аристократу во всем Управлении, пришлось бросать дела на помощников — с удовольствием, кстати, так как вялотекущее расследование о магической порче на фабрике Рельнойтса начало меня порядком раздражать из-за саботажа следствия самими владельцами предприятия — и выручать коллег.
— Разумеется, сэр, — стюард принял подношение, скрепляя тем самым незаконную сделку, и вот уже через четверть часа у меня был в руках список из двадцати четырех имен. К этому списку, по предварительным сведениям, на островах должны были добавиться еще четыре имени, а пятеро выбыть, но не факт, что неизвестный мне перевозчик был одним из них. Более вероятно было то, что ради конспирации тот приобрел билет до конечного пункта маршрута лайнера.
— Так, посмотрим, — я начал просматривать список. — Барон Крауфильд с дочерью, — имя казалось странно знакомым, но я не мог вспомнить, где его слышал, — виконт Сомерсет с супругой, господин Назери, — известный суконный магнат, — с семьей, маркиз Корридей, — я привычно скривился, прочитав переданное мне дедом родовое имя, — граф Сукколк, тоже с семьей, состоящей, — о, ужас! — из трех дочерей, пара дворян с ничего не говорящими мне именами, госпожа Сазеренн….
Тут я запнулся.
Неужели?! Или однофамилица? Почему бы и нет, например, моя собственная фамилия достаточно распространена. Однако внутренним чутьем я как-то сразу понял, что это и есть та самая госпожа легат, встреченная мною во время не самого успешного — хоть и начальство придерживалось противоположного мнения — дела, а затем и вовсе подумалось, что лучше бы я продолжил заниматься саботажем Рельнойтсов. Однако данное единожды слово я взять назад не мог. Наспех просмотрев оставшийся список, я решил заняться его более внимательным изучением позже и задумался.
Чтобы не спугнуть преступника, никто на судне не должен был знать о роде моих занятий. Поэтому — хотелось мне этого или нет — эту госпожу Сазеренн нужно было найти и предупредить, чтобы та не вздумала болтать. Я снова сверился со списком. Ее каюта находилась в том же крыле, что и моя, что с одной стороны было мне на руку, а с другой означало, что я и дальше буду постоянно сталкиваться с ней в коридоре. Опять же караулить ее рядом с каютой и тем более к ней стучаться было недопустимо и предосудительно. Поэтому госпожу Сазеренн следовало искать в других местах. Я подавил желание вернуть стюарда и принялся самостоятельно вспоминать, где, если не в своей каюте, можно было найти пассажира судна. Кают-компания, столовая, залы для танцев и игр, бесчисленные салоны, библиотека…. Но вряд ли незадолго до отплытия лайнера кто-либо из пассажиров находился во внутренних помещениях. Обычно все толпились на обширной площадке в носовой части палубы, и я решил начать поиски оттуда. Выйти к нужному мне месту оттуда, где я находился, можно было либо воспользовавшись внутренним переходом, либо поднявшись к рубке и оттуда уже спустившись к носовой площадке. Я решил воспользоваться вторым маршрутом и с высоты капитанского насеста понаблюдать за собравшимися на палубе пассажирами первого класса. Там собрались все, кроме меня и семейства суконного магната — если судить по количеству человек, заявленном в списке — но черного одеяния орденского легата нигде не было видно. Я уже было подумал, что госпожа Сазеренн из списка все-таки однофамилица, как, наконец, ее приметил.