Всякая идея какого бы то ни было испытанного человеческим телом впечатления содержит в себе природу человеческого тела настолько, насколько само тело рассматривается подвергшимся какому-нибудь определенному впечатлению (см. пол. 16 этой части).
Но поскольку человеческое тело есть индивидуум, который может подвергаться впечатлениям многими другими способами, то идея его и проч. См. док. пол. 25 этой части.ПОЛОЖЕНИЕ XXVIII
Идеи испытанных человеческим телом впечатлений, поскольку они относятся лишь к человеческой душе, не бывают ясны и отчетливы, а спутаны.
Доказательство
Ибо идеи испытанных человеческим телом впечатлений содержат в себе как природу внешних тел, так и природу самого человеческого тела (по пол. 16 этой части);
и они должны содержать в себе природу не только человеческого тела, но также и его частей. Ибо испытанные телом впечатления суть способы (по пост. 3), которыми изменяются части человеческого тела, а следовательно, и все тело. Но (по пол. 24 и 25 этой части) полное познание внешних тел, также как и частей, составляющих человеческое тело, находится в Боге не поскольку он рассматривается подвергшимся действию человеческой души, а поскольку подвергшимся действию других идей. Следовательно, подобные идеи испытанных впечатлений, поскольку они относятся к одной только человеческой душе, представляются как бы заключениями без посылок, т. е. (как это ясно само собой) суть идеи спутанные, – что и требовалось доказать.Схолия
Таким же образом доказывается, что идея, которая составляет природу человеческой души, рассматриваемая сама в себе, не ясна и не отчетлива, как и идея человеческой души и идей испытанных человеческим телом впечатлений, поскольку они относятся к одной душе, что легко может видеть каждый.
ПОЛОЖЕНИЕ XXIX
Идея идеи каждого испытанного человеческим телом впечатления не содержит в себе полного познания человеческой души.
Доказательство
Ибо идея испытанного человеческим телом впечатления (по пол. 27 этой части)
не заключает в себе полного познания самого тела, или не вполне выражает его природу, т. е. (по пол. 13 этой части) не полностью согласуется с природой души. Поэтому (по акс. 6 части 1) и идея этой идеи не выражает полностью природу человеческой души, или не содержит в себе полного ее познания, – что и требовалось доказать.Королларий
Из этого следует, что человеческая душа, когда она воспринимает вещи по обычному порядку природы, имеет познание о самой себе, о своем теле и о внешних телах не полное, а только спутанное и обрубленное. Ибо душа знает саму себя лишь постольку, поскольку она воспринимает идеи испытываемых телом впечатлений (по пол. 23 этой части).
Тело же свое воспринимает (по пол. 19 этой части) только посредством тех же идей испытываемых впечатлений, посредством которых она только (по пол. 26 этой части) и воспринимает внешние тела. Следовательно, поскольку она имеет эти идеи, она не имеет полного познания ни о себе самой (по пол. 29 этой части), ни о своем теле (по пол. 27 этой части), ни о внешних телах (по пол. 25 этой части), но имеет лишь познание (по пол. 28 этой части с его схолией) обрубленное и спутанное, – что и требовалось доказать.Схолия
Я
утверждаю, что душа имеет познание о себе самой, о своем теле и о внешних телах не полное, а лишь спутанное, каждый раз как она воспринимает вещи по обычному порядку природы, т. е. каждый раз как она внешним образом, а именно случайной встречей вещей, возбуждается к созерцанию того или другого, а не тогда, когда она внутренним образом, а именно одновременным созерцанием многих вещей, возбуждается к пониманию их сходств, различий и противоположностей. Ибо каждый раз как она располагается к этому таким или другим внутренним образом, она тогда представляет вещи ясно и отчетливо, как я покажу ниже.ПОЛОЖЕНИЕ XXX
Мы не можем иметь о продолжительности существования нашего тела никакого познания, кроме очень неполного.
Доказательство