Читаем Этикет & шпионаж полностью

— Вы сказали, что это простое дело, всего — то и нужно кое — что забрать. Никакой опасности!

Она разговаривала не как положено обращаться ученице к старшим.

— Пожалуйста, не болтай, милочка, — предупредила монашка.

— «Нетрудная полировка совершенства, Моник». Вот что вы сказали.

— Ну, милочка, это был твой экзамен.

— Хорошо, что я сохраняю трезвую голову в момент опасности! На нас напали налетчики! Мне пришлось принять меры, чтобы вытащить нас из передряги.

— Объяснитесь, — гаркнула Каланча. У нее оказался французский акцент и, судя по всему, не фальшивый. — И избавьтесь от этого нелепого парика.

— Кучера вывели из строя, а эти двое запаниковали. — Моник сняла парик, освободив белокурую шевелюру, и махнула им в сторону Софронии и Димити. — Мне пришлось взять на себя управление каретой и устроить смелый побег. К несчастью, пришлось бросить наши пожитки.

Софронию ошеломил этот парад откровенной лжи. У Моник определенно имелось что — то вроде запасного плана.

«Что здесь происходит?»

— Эй, послушайте! — воскликнула Димити. — Все было совсем не так.

— Эти двое совершали систематические ошибки в оценках ситуации и предписанных правилах. Они даже лишались чувств в неподходящие моменты. И совершенно не в ладах со мной. Не могу понять почему. Я ведь все время относилась к ним абсолютно цивилизованно. Я убеждена, что они хотят присвоить себе все лавры за мои умные действия. Они явно не хотят, чтобы я усовершенствовалась!

— Что? — воскликнула Софрония, от потрясения обретя дар речи.

— Взгляните на нее — сама невинность. А на деле сплошное коварство. Я бы на вашем месте глаз с нее не спускала.

— Она врет, — решительно заявила Софрония. Больше ей оправдаться не представилась возможность.

Накрашенная женщина оборвала Моник:

— При данных обстоятельствах этот подробный отчет не имеет значения. Вопрос, мисс Лужайкуз, совсем в другом — он у вас?

Моник махнула рукой на свое порванное платье.

— Конечно у меня его нет! Я не такая идиотка, чтобы держать его при себе. Как только до меня дошло, что происходит и что вы дали мне опасное поручение, я спрятала его в надежном месте.

Софрония уловила скрытый подтекст этой фразы.

«Она, выходит, все время ждала, что на нас нападут налетчики».

Худая особа вытянула шею и прошипела:

— Куда?

Софрония нахмурилась, пытаясь припомнить, когда Моник имела возможность что — нибудь спрятать.

Моник помотала головой:

— О, нет. Будь это простое задание по совершенствованию, я сказала бы.

Француженка выступила вперед и нависла над ученицей.

— Вы манипулянтка — негодница, мне следует…

Пухлая монашка удержала ее за руку:

— Ну же, Беатрис, не надо ссориться. У нас тут новенькие, не забывайте.

Беатрис глянула на Софронию с Димити и фыркнула.

«Черт возьми, — подумала Софрония. — Права была мамуленька, которая всегда говорила, что француженки грубы до кончиков ногтей».

— Беатрис, — сказала накрашенная женщина, — уведи мисс Лужайкуз и посмотри, сможете ли вы все уладить.

У Моник был воинствующий вид.

— Я призову подкрепления, если понадобится.

— Вы угрожаете мне, девчонка? Это мы еще посмотрим.

Француженка с виду нисколько не испугалась.

Софронию передернуло: не хотелось бы ей оказаться наедине ни с одной из них ни на секунду.

Она услышала, как мисс Каланча говорит, когда парочка уходила:

— Простое задание, дорогуша? С чего вы решили, что теперь у вас есть какая — нибудь возможность отточить совершенство?

Софрония решила до поры до времени забыть Моник.

— Ну, как выяснилось, вам двоим выпало весьма волнующее путешествие, — обратилась к ним монашка.

— Мы не лишались чувств, — возмутилась Димити. — Или, точнее, Софрония не лишалась чувств. Я падала в обморок, но только после того, как мы спасли Моник от налетчиков! Она рассказала все наоборот!

— У вас есть свидетели?

— Конечно, там был мой брат.

Учительницы переглянулись. Очевидно, надежность Пилловера не внушала доверия.

— Мальчик? Ну не знаю.

— Еще кучер.

Димити никак не могла оставить дело.

— Он большую часть времени был без чувств, — резонно заметила Софрония.

— Вы, смотрю, потешаетесь? — Накрашенная леди пригляделась к Софронии. — Почему вы не защищаетесь?

Софрония пожала плечами:

— У меня есть сестры. Знаю, что из этого получается.

— Действительно знаете?

Софрония больше ничего не добавила. Моник прикрывала свою спину, заодно превозносила собственные действия. Возможно, она заранее отдала кому — то прототип. Софронии хотелось разузнать, что за прототип, где он был и почему все так хотят его иметь?

«Какое — то устройство, помогающее удешевить производство чая?»

В Тряпочертик — хаусе ничего не стоило столь дорого, как хороший чай.

Димити открыла было рот, чтобы возмущаться и дальше, но Софрония ткнула ее локтем под ребра.

— Мы приступим к официальной части? Где я остановилась? — спросила накрашенная леди.

Монашка что — то зашептала ей на ухо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Институт совершенства (Finishing School - ru)

Этикет & шпионаж
Этикет & шпионаж

Одно дело научиться делать реверанс должным образом, а другое — научиться кидать кинжал, приседая должным образом в реверансе.Добро пожаловать в Институт совершенства.Софрония в свои четырнадцать лет была откровенным бичом матушкиного существования: ведь куда интереснее разбирать по винтикам часовые механизмы и лазить по деревьям, чем придерживаться этикета во время чаепития. И, Боже, убереги того, кому доводилось увидеть ее безобразный реверанс. Миссис Тряпочёртик уже и не чаяла, что дочь станет настоящей леди, потому и решила отправить ее в Институт совершенства благородных девиц мадемуазель Жеральдин.Вряд ли Софрония и ее матушка знали, что в оной школе находчивых юных девиц оттачивали до совершенства иного рода. Разумеется, в заведении мадемуазель Жеральдин воспитанниц обучали искусству танца, элегантно одеваться и этикету. Но юных леди совершенствовали и в иных навыках: мастерстве смерти, обмане, шпионаже и владении современным оружием.Вот так и вышло, что у Софронии и ее подруг выдался удивительный первый учебный год.

Гейл Кэрриджер

Стимпанк

Похожие книги